This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ringelnatz, Joachim: Szeméremmentes pillantások (Dreiste Blicke in Hungarian)

Portre of Ringelnatz, Joachim

Dreiste Blicke (German)

Über die Knie
Unter ein Röckchen zu schaun
Wenn sie doch das und die
Haben, die schönen Fraun!

Über einen öffnenden Saum
In Täler zwischen Brüstchen
Darf Blick wie stiller Traum
Stürzen sein Lüstchen.

Sollen doch Frauen auch
So blicken, – nicht schielen –
Wenn Arm, Popo und Bauch
In Fältchen spielen.

Nimm, was der Blick dir gibt,
Sei es, was es sei.
Bevor sich das selber liebt,
Ist's schon vorbei.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttp://gedichte.jobaloha.de/ text/481/dreiste.blicke/

Szeméremmentes pillantások (Hungarian)

A térgye fölé sandít,
Szoknyája alá, oda néz
A férfiuszem, ha van mit,
Ha az a láb igéz!

Felkunkorodó blúz, ingszegély
Alá két hegy közé a völgybe
Hatoljon be a mély
Vizuális vágy és hasson a hölgyre.

A fel- meg az alfelüket
Mustrálja – ne lopva – a nő is az őt lesőknek,
Ott, ahol összeszalad két dombfelület
S redőzet.

Fogadd el, a blikk amit ad,
Puffanjon, ahogy esik.
Kezed amit meg nem ragad,
Orrod elől azt elviszik.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap