This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ringelnatz, Joachim: Hajóm! (komoly vers) (Schiff in Hungarian)

Portre of Ringelnatz, Joachim

Schiff (German)

1931
   
   
Wir haben keinen günstigen Wind.
Indem wir die Richtung verlieren,
Wissen wir doch, wo wir sind.
Aber wir frieren.
   
Und die darüber erhaben sind,
Die sollten nicht allzuviel lachen.
Denn sie werden nicht lachen, wenn sie blind
Eines Morgens erwachen.
   
Das Schiff, auf dem ich heute bin,
Treibt jetzt in die uferlose,
In die offene See. — Fragt ihr: »Wohin?«
Ich bin nur ein Matrose.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationinternet

Hajóm! (komoly vers) (Hungarian)

1931
   
   
Nincs jó szelünk, nem jó a szelünk.
Irányt vesztünk, az is eltűnt.
Tudjuk, vizeket szelünk,
Csakhogy didergünk.

S ki felülemelkedik azon,
Túl sokat az se nevessen.
Mert majd ha felébrednek, de vakon,
Nem fog nevetni egy sem.

Hajóm, min kell hajózni ma,
A parttalanokba roboghat
A nyílt vizeken. — Kérded: „Hova?”
Én egy matróz vagyok csak.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap