This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Élőkért hullasd — Könnyedet —) ((Endow the Living — with the Tears —) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

(Endow the Living — with the Tears —) (English)

Endow the Living — with the Tears —
You squander on the Dead,
And They were Men and Women — now,
Around Your Fireside —

Instead of Passive Creatures,
Denied the Cherishing
Till They — the Cherishing deny —
With Death's Ethereal Scorn —
   
   
(1863)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationen.wikisource.org/wiki/Endow_the_Living_ %E2%80%94_with_the_Tears_%E2%80%94

(Élőkért hullasd — Könnyedet —) (Hungarian)

Élőkért hullasd — Könnyedet —
Mi Holtakért csöpög,
Férfiak s Nők voltak azok —
A Kandallód előtt —

Passzív Lények helyett most.
Nem volt becézve Lény?
Most nem becéznek — Ők —
Holtukban — égi Gúny —



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap