Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Endrikat, Fred: Abendlied am trockenen Klein-Hesseloher See

Abendlied am trockenen Klein-Hesseloher See (Német)

Still ruht der See. Die Enten waten
im Gänsemarsch hin durch den Schlamm.
Am Ufer stehen wie Soldaten
die Weidenbäume stumm und stramm.
Die Enten waten durch den Schlamm.

Still ruht der See. Still ruht der Bagger.
Der Himmel ist schon ausgesternt.
Die Schwäne gehn zu Fuß ganz wacker.
Dieweil das Wasser ist entfernt,
ham sie das Schwimmen längst verlernt.

Still ruht der See. Still ruht's Café.
Der letzte Gast dort langweilt sich.
Er macht Grimassen wie ein Affe
und gähnt dabei ganz fürchterlich.
Der letzte Gast — und der bin ich.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

Esti dal a kiszáradt Klein-Hesseloher tó partján (komoly vers) (Magyar)

Csöndes a tó. Kacsák totyognak.
libasorban a lápon át.
A parton néma fűzfasornak
vonulata, mint katonák.
Kacsák totyognak lápon át.

Csöndes a tó. Pihen a dömper.
Csillagjavesztett már az ég.
Hattyúk peckes csapatja jön fel.
Vizet nem lát a messzeség.
Elfelejtettek úszni rég.

Csöndes a tó s a fogadó.
Az utolsó vendég ül ott.
Fintorog mint egy makákó
és ásít, jó nagyot.
Záróvendég — s az én vagyok.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap