MacLeish, Archibald oldala, Angol Művek fordításai Magyar nyelvre
Művek
A halott fiatal katonák {Vas István} (The Young Dead Soldiers![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
A misztrál-szél a sírok fölött {Franyó Zoltán} (Mistral Over the Graves)
A német lányok! A német lányok! {Várady Szabolcs} (The German Girls! The German Girls!)
A spanyol hazugság {Vas István} (The Spanish Lie)
Amerika ígéret volt {Vas István} (America Was Promises)
Amerikai levél {Vas István} (American Letter)
Ars Poetica {N. Ullrich Katalin} (Ars Poetica)
Ars Poetica {Várady Szabolcs} (Ars Poetica)
Befejezetlen történet {Várady Szabolcs} (Unfinished History)
Előhang a Konkvisztádor-hoz {Vas István} (Prologue from Conquistador)
Emlék-eső {Várady Szabolcs} (Memorial Rain*)
Emlékvirágzás {Szabó Lőrinc} (Memory green)
Emlékvirágzás {Vas István} (Memory green)
Hajózás nyugatra {Várady Szabolcs} (Voyage West)
Halhatatlan ősz {Hárs Ernő} (Immortal Autumn)
Illinoisi táj {Vas István} (Cook County)
Invokáció a társadalmi múzsához {Vas István} (Invocation to the Social Muse)
Sorok egy temetésre {Vas István} (Lines for an Internment)
Szavak az időben {Hárs Ernő} (Words In Time)
Tájkép mint akt {Várady Szabolcs} (Landscape As A Nude)
Te, Andrew Marwell {Várady Szabolcs} (You, Andrew Marvell)
Temető a talpfák mellett {Vas István} (Burying Ground by the Ties)
Vázlat Mme G. M. portréjához {Várady Szabolcs} (Sketch for a Portrait of Mme. G M.)
(Az oldal szerkesztője: P. T.)