József Attila: Vaterland (Hazám Német nyelven)
|
Hazám (Magyar)1 Az éjjel hazafelé mentem, éreztem, bársony nesz inog, a szellőzködő, lágy melegben tapsikolnak a jázminok,
nagy, álmos dzsungel volt a lelkem s háltak az uccán. Rám csapott, amiből eszméletem, nyelvem származik s táplálkozni fog,
a közösség, amely e részeg ölbecsaló anyatermészet férfitársaként él, komor
munkahelyeken káromkodva, vagy itt töpreng az éj nagy odva mélyén: a nemzeti nyomor.
2 Ezernyi fajta népbetegség, szapora csecsemőhalál, árvaság, korai öregség, elmebaj, egyke és sivár
bűn, öngyilkosság, lelki restség, mely, hitetlen, csodára vár, nem elegendő, hogy kitessék: föl kéne szabadulni már!
S a hozzáértő dolgozó nép gyülekezetében hányni-vetni meg száz bajunk.
Az erőszak bűvöletében mint bánja sor törvényhozó, hogy mint pusztul el szép fajunk!
3 A földesúr, akinek sérvig emeltek tönköt, gabonát, csákányosokkal puszta tért nyit, szétveret falut és tanyát.
S a gondra bátor, okos férfit, ki védte menthetlen honát, mint állatot terelni értik, hogy válasszon bölcs honatyát.
Cicáznak a szép csendőrtollak, mosolyognak és szavatolnak, megírják, ki lesz a követ,
hisz „nyiltan” dönt, ki ezer éve magával kötve mint a kéve, sunyít vagy parancsot követ.
4 Sok urunk nem volt rest, se kába, birtokát óvni ellenünk s kitántorgott Amerikába másfél millió emberünk.
Szíve szorult, rezgett a lába, acsargó habon tovatűnt, emlékezően és okádva, mint aki borba fojt be bűnt.
Volt, aki úgy vélte, kolomp szól s társa, ki tudta, ily bolondtól pénzt eztán se lát a család.
Multunk mind össze van torlódva s mint szorongó kivándorlókra, ránk is úgy vár az új világ.
5 A munkásnak nem több a bére, mint amit maga kicsikart, levesre telik és kenyérre s fröccsre, hogy csináljon ricsajt.
Az ország nem kérdi, mivégre engedik meggyűlni a bajt s mért nem a munkás védelmére gyámolítják a gyáripart.
Szövőlány cukros ételekről álmodik, nem tud kartelekről. S ha szombaton kezébe nyomják
a pénzt s a büntetést levonják: kuncog a krajcár: ennyiért dolgoztál, nem épp semmiért.
6 Retteg a szegénytől a gazdag s a gazdagtól fél a szegény. Fortélyos félelem igazgat minket s nem csalóka remény.
Nem adna jogot a parasztnak, ki rág a paraszt kenyerén s a summás sárgul, mint az asztag, de követelni nem serény.
Ezer esztendő távolából, hátán kis batyuval, kilábol a népségből a nép fia.
Hol lehet altiszt, azt kutatja, holott a sírt, hol nyugszik atyja, kellene megbotoznia.
7 S mégis, magyarnak számkivetve, lelkem sikoltva megriad - édes Hazám, fogadj szivedbe, hadd legyek hűséges fiad!
Totyogjon, aki buksi medve láncon - nekem ezt nem szabad! Költő vagyok - szólj ügyészedre, ki ne tépje a tollamat!
Adtál földmívest a tengernek, adj emberséget az embernek. Adj magyarságot a magyarnak,
hogy mi ne legyünk német gyarmat. Hadd írjak szépet, jót - nekem add meg boldogabb énekem!
1937. május
|
Vaterland (Német)I. Ich ging heute still Nacht nach Hause, ‘d fühlte, als würde was wanken in der luftigen, weichen Pause, als die Jasmine würden klatschen.
meine Seele, ein großer Urwald schliefen auf der Straße, 'd, dessen mir wurde bewusst die Zunge bald mochte sofort etwas essen.
die Gemeinschaft, die betrunkene Mutternatur, der Schoß Betrüger lebt als männlicher Genosse
stets fluchend auf den Arbeitsplätzen oder grübelt hier auf nächtlichen Festen das nationale Elend Glosse.
II. Tausend Arten von Volkskrankheiten und hohe Säuglingssterblichkeit, Weisheit, einsam dahinzugleiten, Verrücktheit und Trostlosigkeit.
Verfehlung, Selbstlosigkeit, Selbstmord, ungläubig auf Wunder warten, es reicht nicht mal an den Fensterbord: Die sollten bereits entlasten!
‘d, der kompetente Arbeiter dort in der Volksversammlung werfen-säen hundertmal in Not.
In dem Bann der Gewaltverwaltung es kümmert nicht der Gesetzgeber, wie unsere schöne Art nieder flog!
III. Und auch der Gutsherr, bis geht nicht mehr aufhob Stoppeln und Getreide, mit Hackern schafft eine kahle Wehr zerstört Dörfer ‘d Bauernheime.
An der Leid gewehter kluger Mann, der das rettungsloses Haus wehrte, der, nur wie die Tiere hüten kann, wie soll den Volksvertreter wähle.
Schön flittern, die Gendarmen federn, lächeln sie frech und garantieren ‘d schreiben, wer wird der Nachfolger
doch „offen“ ist, wer tausend Jahre dich gebunden hat, wie ein’ Garbe schlau folgt ‘d befehlt den Nachfolger.
IV. Viele waren weder faul noch schüchtern sein, hab gut von uns zu schützen, torkelten nach Amerika nüchtern, was Millionen auch benützten.
Sein Herz bedrängt, Beine zitterten und bös knurrend im Schaum verschwand, denkwürdig kotzend erbrechen, wie der Sünde in Wein er flammt.
Es gab, die dachten, es sei Kuhglocke ‘d sein Gefährte, der vom Narren wusste die Familie sieht kein Geld mehr.
Unser Gestern besetzt von derer ‘d auf ängstliche Auswanderer, die Neue Welt erwartet uns sehr.
V. Der Arbeiter bekommt nicht mehr Lohn, als das, was es selbst erzwungen hat, genügt es nur für Suppe und Brot ‘d Spritzer, dass er laut Geschrei macht.
Das Land fragt nicht 'd, es fragt auch keiner, sie lassen, dass der Ärger anhäuft ‘d, warum nicht zum Schutz der Arbeiter, warum die Fabrikindustrie ausläuft.
Weber Mädchen, die etwas Süsses träumt sie hat noch nie gehört von Kartellamt, wenn ihr am Samstag in die Hand drücken.
Das Geld, ‘d die Strafe schon abgezogen: Das Krajcár kichert: Und wie in Wogen für fast nichts gearbeitet, ‘d läufst weg, zerrütten.
VI. Zittern die Reichen vor den Armen ‘d von den Reichen, Angst haben die Armen. Der Angst regiert uns ohne Erbarmen haben keine Hoffnung 'd verarmen.
Dem Bauern gibt er keine Rechte, der, der mit Bauernbrot überlebt ‘d, die Kötner werden gelb wie Knechte, aber das Einfordern ist nicht gehegt.
Und aus tausend Jahre Entfernung auf dem Rücken einen kleinen Bund, der Sohn des Volkes aus dem Volk.
Er forscht, wo als Büttel etwas tut. Obwohl das Grab, wo sein Vater ruht, sollte gestockt werden von dem Folk.
VII. ‘d doch eins Ungar verbannt werden, meine Seele schreit laut erschrocken – mein liebes Land, nimm mich zu herzen, ich bin als dein treuer Sohn entlocken!
Watscheln soll, wer ein Trampel Bär ist an einer Kette, das darf ich nicht! Ich bin ein Poet, – kommst du Jurist, es soll nicht zerreißen, den Stift!
Du hast dem Meer Bauersmann gegeben, gib den Menschen Menschlichkeit eben. Gib dem Ungarn sein, jetzt dem Ungarn,
das wir nicht deutsche Kolonie werden. Lass mich nett schreiben, gutes – für mich, gib mir einen fröhlicheren Lied!!
|