Balázs F. Attila oldala, Magyar Művek fordításai Angol nyelvre
Művek
August snow {Kery, Leslie A.} (Augusztusi havazás)Backstage {Kery, Leslie A.} (Kulisszák mögött)
Gordian knot {Kery, Leslie A.} (Gordiuszi csomó)
I miss you {Kery, Leslie A.} (Hiányzol!)
Love of the poet {Kery, Leslie A.} (A költő szerelme )
Naked knights {Kery, Leslie A.} (Meztelen lovagok)
Past the walls {Kery, Leslie A.} (Túl a falakon)
Remember {Balázs F. Attila} (Remember)
The blown up fish-tank {Kery, Leslie A.} (Felrobbant akvárium )
The Tree Is Singing {N. Ullrich Katalin} (Énekel a fa)
To purify one's self in love {Kery, Leslie A.} (Megtisztulni szerelemben)
When our shadow does not lengthen {Kery, Leslie A.} (Amikor nem nő árnyékunk)
Fordítás nélküli művek
Fekete folt a napbanHalállal rokon
Hiányzik még valami
Kegyetlen hideg
Kellékek
Megtört kenyér
Szinbád imája
Színpad az egész...
Tested boldog kiáltásait
(Az oldal szerkesztője: Balázs F. Attila)