Benő Attila oldala, Magyar Művek fordításai Román nyelvre
Művek
(La treizeci de ani) {Kolozsi Katalin} ((harmincévesen))(Miere) {Kolozsi Katalin} ((méz))
(Pe uscat) {Kolozsi Katalin} ((szárazon))
(Valuri) {Kolozsi Katalin} ((hullámok) )
Fordítás nélküli művek
(Éles fény)(ablak)
(ami beléd akadt)
(apadó tenger)
(áttetsző árnyék)
(az ajtó mögött)
(bőrönd)
(csendélet?)
(csoportkép)
(dél)
(délutáni égbolt)
(egy nap és a többi)
(egyidejű évszakok)
(Einstein hegedül)
(előszoba)
(félkarú óra)
(fénycsapok)
(fölszakad a köd, vérzik alatta)
(Folyékony tükör)
Gábriel
(győzelem)
(hallgatásainkban)
(Hamurétegek)
(Hiteltelenség)
(hívatlan vendég)
(hófolt)
(homok-történelem)
(ingek)
(irány)
(jótékonykodás)
(karantén)
(kialszanak történetek)
(kilátás)
(Kódex)
(könyv)
Kornél, a raktáros
(közös csend)
(lélegeztető évek)
(magasban)
(másvilágok)
(Megérkezés)
(megkésett tavasz)
(megszólalás)
(mikor nem kelt fel a nap)
Millstein
(mögött)
(mozi)
(napforduló)
(nem folyó)
(nemzedékek)
(ősz)
(papírember)
(pirkadat)
Simaképű, az őrmester
(szavaink)
(Szél-futamok)
Szénafű káplár
(talált tárgyak boltja)
(temetés után)
(Titanic)
(tört ablakon át)
(új helyzet)
(Újvidék, 2000)
(változás)
(változás)
(Váróterem Helsinkiben)
(visszaszámlálás)
(Az oldal szerkesztője: Benő Eszter)