Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Profil: Jakus Laura 1.

Szerzők (0+10/113)

1. Adams, B.S. [en]
2. Adamson, Joy [en]
3. Afonso Cruz [pt]
Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (0+50/157)

0. Das Sprichwort spricht [Nietzsche, Friedrich; de]
1. IV. Sonnet [Shakespeare, William; en]
2. V. Sonnet [Shakespeare, William; en]
3. VI. Sonnet [Shakespeare, William; en]
4. VII. Sonnet [Shakespeare, William; en]
5. VIII. Sonnet [Shakespeare, William; en]
6. IX. Sonnet [Shakespeare, William; en]
7. X. Sonnet [Shakespeare, William; en]
8. 1954 [Marno János; hu]
9. A diktátor [Kassák Lajos; hu]
10. A gyermeket, ha alszik... [Juhász Gyula; hu]
11. A jó vándor [Márai Sándor; hu]
12. A késdobáló [Marno János; hu]
13. À la recherche… [Radnóti Miklós; hu]
14. A medve töprengése [Weöres Sándor; hu]
15. A munka [Juhász Gyula; hu]
16. A részeg kalmár [Füst Milán; hu]
17. A szerelem csendje [Hartal Paul; hu]
18. A Tangled Tale (1.Knot) [Carroll, Lewis; en]
19. A Tangled Tale (To my Pupil) [Carroll, Lewis; en]
20. A televíziókészülék [Cserenkó Gábor; hu]
21. Ágnesre várva [Cserenkó Gábor; hu]
22. All the world’s a stage [Shakespeare, William; en]
23. Álomba ringató [Cserenkó Gábor; hu]
24. An die entfernte M [Storm, Theodor; de]
25. An die Geliebte [Mörike, Eduard; de]
26. Angol líra [Szabó Lőrinc; hu]
27. Angstblüte [Walser, Martin; de]
28. Angstblüte-10. [Walser, Martin; de]
29. Angstblüte-406. [Walser, Martin; de]
30. Az utolsó koporsóvacsora [Marno János; hu]
31. Bagaż [Anna Banasiak; pl]
32. Bagges anagrammer [Jessen, Ida; da]
33. Bájos [Cserenkó Gábor; hu]
34. Beszterce ostroma [Mikszáth Kálmán; hu]
35. Betemetett a nagy hó [Kányádi Sándor; hu]
36. Bölcső mellett [Szendrey Júlia; hu]
37. Bújócska [Marno János; hu]
38. Csali mese [Benedek Elek; hu]
39. Das Perlhuhn [Morgenstern, Christian; de]
40. De autist en de postduif [Al Galidi, Rodaan; nl]
41. De profundis [Kálnoky László; hu]
42. De profundis [Marno János; hu]
43. Der Amtsarzt sagt [Lénárd Sándor; de]
44. Der Irrsinnige sagt zum Warter [Lénárd Sándor; de]
45. Der Lastträger sagt [Lénárd Sándor; de]
46. Die Liebe 2. [Claudius, Mathias; de]
47. Die Mutter [Gilm zu Rosenegg, Hermann von; de]
48. Dłonie Matki [Anna Banasiak; pl]
49. Dodó [Marno János; hu]
Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (0+50/431)

0. Epitaffio piangente [Sír (a) felirat; hu ⇒ it]
1. Felhő, nyújtsd kezed nékem… [05. Reich mir die Hand, o Wolke; de ⇒ hu]
2. Lied von der weiblichen Hand [Dal a női kézről. ; hu ⇒ de]
3. Mielőtt elváltunk [Historie om et ekteskap; no ⇒ hu]
4. {Auf lautem Palmenbaum} [[Zsivajgó pálmafán]; hu ⇒ de]
5. I. Szonett [I. Sonnet; en ⇒ hu]
6. II. Szonett [II. Sonnet; en ⇒ hu]
7. III. Szonett [III. Sonnet; en ⇒ hu]
8. IV. Szonett [IV. Sonnet; en ⇒ hu]
9. V. Szonett [V. Sonnet; en ⇒ hu]
10. VI. Szonett [VI. Sonnet; en ⇒ hu]
11. VII. Szonett [VII. Sonnet; en ⇒ hu]
12. VIII. Szonett [VIII. Sonnet; en ⇒ hu]
13. IX. Szonett [IX. Sonnet; en ⇒ hu]
14. X. Szonett [X. Sonnet; en ⇒ hu]
15. LXXIII. Szonett [LXXIII. Sonnet; en ⇒ hu]
16. 1954 [1954; hu ⇒ fr]
17. 9.Ekloga [Ecloga IX.; la ⇒ hu]
18. A Dismal-mocsárok tava [The Lake of the Dismal Swamp; en ⇒ hu]
19. A föld, amelyen állunk [La tierra que pisamos; es ⇒ hu]
20. A beteg gyerek [Das kranke Kind; de ⇒ hu]
21. A gyöngytyúk [Das Perlhuhn; de ⇒ hu]
22. A három cigány [Die drei Zigeuner; de ⇒ hu]
23. A három veréb [Die drei Spatzen; de ⇒ hu]
24. A hintaszék az elhagyott teraszon [Der Schaukelstuhl auf der verlassenen Terrasse; de ⇒ hu]
25. A hó karácsonyi dala [Schneelied zu Weihnachten; de ⇒ hu]
26. A hordár mondja [Der Lastträger sagt; de ⇒ hu]
27. A kamarazenész esti dala [Nachtgesang des Kammervirtuosen; de ⇒ hu]
28. A kétségbeesett bolond [Narr in Verzweiflung; de ⇒ hu]
29. A király [Król; pl ⇒ hu]
30. A kis herceg [Le petit prince; fr ⇒ hu]
31. A közmondás mondja [ Das Sprichwort spricht; de ⇒ hu]
32. A Krach sziget [ОСТРОВ КРАХ; bg ⇒ hu]
33. À la recherche… [À la recherche…; hu ⇒ en]
34. A lángoló gyermek [Hořící dítě; cz ⇒ hu]
35. A Légyplanétán [Auf dem Fliegenplaneten; de ⇒ hu]
36. A mindenséghez mérhető [Eitthvad á stærd vid alheiminn; is ⇒ hu]
37. Á mon fantôme [Kisértetemhez; hu ⇒ fr]
38. A öregedésről [Über das Älterweden; de ⇒ hu]
39. A pusztán [Über die Heide; de ⇒ hu]
40. A szent Antal – utolsó kísértés [Der heilige Antonius - letzte Versuchung; de ⇒ hu]
41. A szeretettnek [An die Geliebte; de ⇒ hu]
42. A szívem széles óceán... [Mein Herz ist wie ein See so weit...; de ⇒ hu]
43. A távoli M.-hez [An die entfernte M; de ⇒ hu]
44. A tisztiorvos mondja [Der Amtsarzt sagt; de ⇒ hu]
45. A vadkecske és a lábatlangyík [Geiss und Schleiche; de ⇒ hu]
46. A vándor éji dala II [Wanderers Nachtlied II.; de ⇒ hu]
47. A város [Die Stadt; de ⇒ hu]
48. A város [Die Stadt; de ⇒ hu]
49. A vég kezdete [Beginn des Endes; de ⇒ hu]
Kezdet: Határ: <--   -->
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap