This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Kányádi Sándor, Hungarian Works translated to Romanian

Image of Kányádi Sándor
Kányádi Sándor
(1929–2018)

Works

Continuitate {Bandi András} (Folytonosság)
Copilărie {Bandi András} (Gyermekkor)
Ar mai fi {P. Tóth Irén} (Volna még)
Cântec discordant de toamnă {Bandi András} (Felemás őszi ének)
Cineva umblă-n vârf de crengi {P. Tóth Irén} (Valaki jár a fák hegyén [video])
De la copac la copac {P. Tóth Irén} (Fától fáig [audio])
Discuţie {Bandi András} (Szóváltás)
Dorinţă {Bandi András} (Kívánság)
Dorinţă {Bandi András} (Vágy)
După amiază {Bandi András} (Délután)
Flori de noiembrie {P. Tóth Irén} (Novemberi virágok)
În drum spre arca lui Noe {Bandi András} (Noé bárkája felé)
În sfârşit {Bandi András} (Végül)
În spatele lui Dumnezeu {Bandi András} (Isten háta mögött)
Încă toamnă ar fi {Bandi András} (Ősz volna még)
Întâlnire neîntâmplată cu Pilinszky János {P. Tóth Irén} (Elmaradt Találkozás Pilinszky Jánossal)
Pietre funerare armene {Bandi András} (Örmény sírkövek)
Primulă galbenă {Bandi András} (Sárga kankalin)
Prometeu {Bandi András} (Prométheusz)
Şoricelul călător prin lume {Bandi András} (Világlátott egérke)
Strada noastră {Bandi András} (A mi utcánk)
Suspin {Bandi András} (Sóhajtás)
Târnava Mare {Bandi András} (Nagyküküllő)

Works without translation

A Corcovado Krisztusa
A tavon
Április hónapja
Betemetett a nagy hó
Hajnal felé egy déli városban
Halottak napja Bécsben
Jó volna
Kóbor kutya
Láttam én már
Metszet
Mikor szülőföldje határát megpillantja
Róka mondóka
Sumér szonett
Szelíd fohász
Távolodóban
Tudod...
Új esztendő
Versek a vers körül. Részletek.
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap