Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Takács Zsuzsa (Zsuzsanna) oldala, Magyar Fordítások

Takács Zsuzsa (Zsuzsanna) portréja
Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)
(1938–)
 

Fordítások

A fájdalmas lélek dalai, ki nem tudja Istent méltóképp szeretni (Magyar) ⇐ San Juan de la Cruz :: Canciones del alma que se duele que no puede amar a Dios tanto como desea (Spanyol)
A fal (Magyar) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: La muraglia (Olasz)
A hír (Magyar) ⇐ Traherne, Thomas :: News (Angol)
A hold lombját letépném (Magyar) ⇐ García Lorca, Federico :: Si mis manos pudieran deshojar (Spanyol)
A kacsa meg a kígyó (Magyar) ⇐ Iriarte, Tomás de :: El pato y la serpiente (Spanyol)
A Kármel hegyére vezető út (részlet) (Magyar) ⇐ San Juan de la Cruz :: Subida del Monte Carmelo (detalle) (Spanyol)
A legzörrenősebb (Magyar) ⇐ Herzberg, Judith :: Het ritselendste (Holland)
A lélek éneke (Magyar) ⇐ San Juan de la Cruz :: Cántico espiritual (Spanyol)
A levegőbe, mit jövőnek képzelsz (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Não queiras, Lídia, edificar no spaço (Portugál)
A medve, a majom meg a disznó (Magyar) ⇐ Iriarte, Tomás de :: El oso, la mona y el cerdo (Spanyol)
A rímhez (Magyar) ⇐ Carducci, Giosuè :: Alla rima (Olasz)
A sűrűlombú fák közt a magasban (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Nos Altos Ramos (Portugál)
A szamár meg a pikula (Magyar) ⇐ Iriarte, Tomás de :: El burro flautista (Spanyol)
A szív (Magyar) ⇐ Herzberg, Judith :: Het hart (Holland)
A végzettől szorongok, Lídia (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Sofro, Lídia, do medo do destino. [2] (Portugál)
A virágokhoz (Magyar) ⇐ Calderón de la Barca, Pedro :: A las flores (Spanyol)
Adonisz kertjében tünékeny rózsák (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: As rosas amo dos jardins de Adónis (Portugál)
Agónia (Magyar) ⇐ Herbert, George :: The Agonie (Angol)
Ámulat (Magyar) ⇐ Traherne, Thomas :: Wonder (Angol)
Apámnak (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: A mi padre (Spanyol)
Aurora Leigh (részlet) (Magyar) ⇐ Barrett-Browning, Elizabeth :: Aurora Leigh (detail) (Angol)
Az álmodott gyönyör is létezik (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Gozo Sonhado é Gozo, ainda que em Sonho (Portugál)
Az álom jó, mert arra ébredünk (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: O sonho é bom pois despertamos dele (Portugál)
Az engem őrző versek oszlopán (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Seguro assento na coluna firme [1] (Portugál)
Az évszakok örök ritmusra járnak (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: No Ciclo Eterno das Mudáveis Coisas (Portugál)
Az öreg gyík (Magyar) ⇐ García Lorca, Federico :: El lagarto viejo (Spanyol)
Barátaihoz (Magyar) ⇐ Villegas, Esteban Manuel de :: A sus amigos (Spanyol)
Bensőmben sokan élnek (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Vivem en nós inúmeros (Portugál)
Búcsú a holdtól (Magyar) ⇐ Negri, Ada :: Addio della luna (Olasz)
Christian Rosencreutz sírjánál (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: No Túmulo de Christian Rosenkreutz (Portugál)
Csak virágok illatárja (Magyar) ⇐ Jiménez, Juan Ramón :: Solo el olor de unas flores… (Spanyol)
Dal (Magyar) ⇐ Castillejo, Cristóbal de :: Canción (Spanyol)
Dal (Magyar) ⇐ Herzberg, Judith :: Liedje (Holland)
Dalocska (Magyar) ⇐ Calderón de la Barca, Pedro :: Cantarcillo (Spanyol)
Egy reggel éneke (Magyar) ⇐ Saba, Umberto :: Il canto di un mattino (Olasz)
Einar Tambarskelver Heimskringla, I, 117 (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Einar Tambarskelver Heimskringla, I, 117 (Spanyol)
Éjszakánként (Magyar) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: S’ode ancora il mare (Olasz) [video]
Elégia a kolostor csűrjéhez (Magyar) ⇐ Merton, Thomas :: Elegy for the Monastery Barn (Angol)
Elégia egy parkról (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Elegía de un parque (Spanyol)
Élek, s nincsen életem (Magyar) ⇐ San Juan de la Cruz :: Vivo sin vivir en mí (Spanyol)
Ének a legfontosabb jegyzetekből (Magyar) ⇐ San Juan de la Cruz :: Canción de la Glosa Soberana (Spanyol)
Érzelgős (Magyar) ⇐ Herzberg, Judith :: Sentimenteel (Holland)
Everness (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Everness (Spanyol) [video]
Forgószélben vonul (Magyar) ⇐ Montale, Eugenio :: A vortice s’abbatte (Olasz)
Gondolatok az ablaknál (Magyar) ⇐ Grillparzer, Franz :: Gedanken am Fenster (Német)
Góngora (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Góngora (Spanyol)
Gratia plena (Magyar) ⇐ Nervo, Amado :: Gratia plena (Spanyol)
Gyönyör, de lassudad (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Prazer (Portugál)
Ha ránk köszönt az őszünk, Lídia (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Quando, Lídia, vier o nosso Outono (Portugál)
Hitet s reményt én össze nem cseréltem (Magyar) ⇐ Silva y Mendoza, Diego de :: Nunca ofendí la fe con la esperanza (Spanyol)
Hitleri tavasz (Magyar) ⇐ Montale, Eugenio :: La primavera hitleriana (Olasz)
Hogy nagy légy (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Para ser grande (Portugál) [video]
Hullámok (Magyar) ⇐ Unamuno, Miguel de :: Cuál de vosotras, olas de consuelo (Spanyol)
Isten hozott szabad világban (Magyar) ⇐ Herzberg, Judith :: Welcome in the Free World (Angol)
Izlandon a hajnal (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: En Islandia el alba (Spanyol)
Juan Crisóstomo Lafinur (1797-1824) (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Juan Crisóstomo Lafinur (1797-1824) (Spanyol)
Kinek a múltja jár eszembe vissza (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Não sei de quem recordo meu passado (Portugál)
Külváros (Magyar) ⇐ Saba, Umberto :: Il Borgo (Olasz)
Látomás Guatemokról (részlet) (Magyar) ⇐ Rodriguez Galván, Ignacio :: Profecia de Guatimoc (detalle) (Spanyol)
Lim-lomok közt a csók (Magyar) ⇐ Herzberg, Judith :: De zoen tussen flotsam en jetsam (Holland)
Liszt (Magyar) ⇐ Grillparzer, Franz :: Liszt (Német)
Marilyn Monroe halála (Magyar) ⇐ Morgan, Edwin :: The Death of Marilyn Monroe (Angol)
Meddő igyekvés élni s tudni mindent (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Inglória (Portugál)
Meg nem maradhat semmi semmiből (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Nada fica (Portugál)
Mennybéli Isten (Magyar) ⇐ Argensola, Bartalomé Leonardo de :: Dime, Padre común (Spanyol)
Milonga a halottról (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Milonga del muerto (Spanyol)
Nem az korlátoz minket, aki gyűlöl (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Não só quem nos odeia ou nos inveja (Portugál)
Ó, mennyi bánat, mennyi keserűség (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Quanta tristeza e amargura afoga (Portugál)
Opiárium (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Opiário (Portugál) [video]
Összegezés (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: La suma (Spanyol)
Ráolvasó (Magyar) ⇐ García Lorca, Federico :: Conjuro (Spanyol)
Senki nem szeret mást, egyedül azt (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Ninguém a outro ama, senão que ama (Portugál)
Sóhajok, fohászok (Magyar) ⇐ Herbert, George :: Sighs and Grones (Angol)
Szent Malakiás (Magyar) ⇐ Merton, Thomas :: St. Malachy (Angol)
Szerelem élő lángja (Magyar) ⇐ San Juan de la Cruz :: Llama de amor viva (Spanyol) [video] [audio]
Szonett (E lágy, aranyló fürtöket…) (Magyar) ⇐ Terrazas, Francisco De :: Sonetos De Las Flores / I (Spanyol)
Szonett XXXIX (Nem istennői…) (Magyar) ⇐ Argensola, Lupercio Leonardo de :: Soneto XXXIX (No fueron…) (Spanyol)
Szonett XXXVII (Az álom) (Magyar) ⇐ Argensola, Lupercio Leonardo de :: Soneto XXXVII (Al sueño) (Spanyol)
Támaszkodva, támasz nélkül (Magyar) ⇐ San Juan de la Cruz :: Sin arrimo y con arrimo (Spanyol) [video] [audio]
Tegnap vagy holnap, mindegy (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Dia apos dia (Portugál)
Tél (Magyar) ⇐ Saba, Umberto :: Inverno (Olasz)
Tizenharmadik mérkőzés (Magyar) ⇐ Saba, Umberto :: Tredicesima Partita (Olasz)
Töredék (Magyar) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Fragmento (Spanyol)
Tücsök! (Magyar) ⇐ García Lorca, Federico :: ¡Cigarra! (Spanyol)
Tudom, hogy forrás fakad titkosan (Magyar) ⇐ San Juan de la Cruz :: Qué bien sé yo la fonte que mane y corre (Spanyol)
Új dalok (Magyar) ⇐ García Lorca, Federico :: Cantos nuevos (Spanyol)
Ulisses (Magyar) ⇐ Saba, Umberto :: Ulisse (Olasz)
Vannak, akik a múltba elmerülve (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Uns, com os olhos postos no passado (Portugál)
Várd nyugalommal a véget, tiéd lesz (Magyar) ⇐ Pessoa, Fernando :: Sereno aguarda o fim que poco tarda (Portugál)
Vigasztalás Rosának (Magyar) ⇐ Herzberg, Judith :: Troost voor Rosa (Holland)
Zöldség-gyümölcs (Magyar) ⇐ Saba, Umberto :: Frutta erbaggi (Olasz)

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap