Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Művek

^
" ^
< ^
1 ^
2 ^
A ^
B ^
C ^
D ^
E ^
G ^
H ^
I ^
J ^
K ^
L ^
M ^
N ^
O ^
P ^
R ^
S ^
T ^
U ^
V ^
? ^
А. Л. Бржеской (A. L. Brzseszkajához) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Август [video] (Augusztus) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Август (Augusztus) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
A вы могли бы? (S ti tudtátok-e?) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Адище города (A város nagypokla) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
А зари здесь тихие (A hajnalok itt csendesek) – Vasziljev, Borisz
Акростих (Akrosztichon) – Gumiljov, Nyikolaj
Ангел (Angyal) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Андрей Рублев (Andrej Rubljov) – Gumiljov, Nyikolaj
Анекдоты из жизни Пушкина (Anekdoták Puskin életéből) – Harmsz, Danyiil
Ардон (Ardon* (részlet)) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Ах, как много на свете кошек (Ó, mennyi macska van a világon) – Jeszenyin, Szergej
Ах, покидаю я… (Jaj, elhagyom most…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Ахматовой 1. «О, Муза плача, прекраснейшая из муз!..» (Аhmatovának 1. „Ó, sírás múzsája, múzsák legszebbje, te!”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 2. «Охватила голову и стою…» (Аhmatovának 2. „Arcom rejtve állok én elébed…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 3. «Ещё один огромный взмах…» (Аhmatovának 3. „Még egy hatalmas lendület…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 4. «Имя ребёнка – Лев…» (Аhmatovának 4. „A gyermek neve Lev …”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 5. «Сколько спутников и друзей!..» (Аhmatovának 5. „Hány útitárs, barát akad!”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 6. «Не отстать тебе! Я – острожник…» (Аhmatovának 6. „Fegyenc vagyok. Te jössz utánam…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 7. «Ты, срывающая покров…» (Аhmatovának 7. „Te letéped a lepleket…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 8. «На базаре кричал народ…» (Аhmatovának 8. „A piac lármával teli…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 9. «Златоустой Анне – всея Руси…» (Аhmatovának 9. „Aranyszájú Annának…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 10. «У тонкой проволоки над волной овсов…» (Аhmatovának 10. „A drótsövény mögül, hol hullámzik a zab…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 11. «Ты солнце в выси мне застишь…» (Аhmatovának 11. „A napra terülhet árnyad…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 12. «Руки даны мне…» (Аhmatovának 12. „Arra való a kezem…”) – Cvetajeva, Marina
Б. Ахмадулиной! (B. Ahmadulinának) – Jevtusenko, Jevgenyij
Бaгаж (A poggyász) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Бабушке (Nagyanyámhoz) – Cvetajeva, Marina
Байрону (Byronnak) – Cvetajeva, Marina
Баллада (Ballada) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Баллада о мальчике, оставшемся неизвестным (Ballada az ismeretlen kisfiúról) – Antokolszkij, Pavel Grigorjevics
Баллада о любви (Ballada a szerelemről) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Беглец (A szökevény) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Бегство в Египет (Menekülés Egyiptomba) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Бедный Авросимов (Szegény Avroszimov) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Бедный друг, истомил тебя путь... (Elfáradtál) – Szolovjov, Vlagyimir
Безнадежность (Reménytelenül) – Rosztopcsina, Jevdokija Petrovna
Белая ночь (Fehér éjszaka) – Polonszkij, Jakov Petrovics
Белеет парус одинокий (Távolban egy fehér vitorla) – Katajev, Valentyin
Белое солнце (Ostyafehér nap) – Cvetajeva, Marina
Березкины сережки (A nyírfák fülbevalói) – Aszejevna, Irina
Бессонница (Álmatlanság) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Бессонница (Álmatlanság (Meg-megreccsen)) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Блажен незлобивый поэт… (Áldott a lágyszavú poéta…*) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Бобэоби (Bóbeóbi) – Hlebnyikov, Velemir
Болдинская осень (Bolgyinói ősz) – Szamojlov, David Szamuilovics
Болезнь – 7. (Emlékezés) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Боль болей (A fájdalom istene) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Большая элегия Джону Донну (Elégia John Donne-ért) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Бородино (Borogyino) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Боярин Орша (Orsa bojár) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Братья (1) (Kettejüknek egy az ágy) – Cvetajeva, Marina
Бушует полая вода (Tavaszi vadvíz sustorog) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Быль в преисподней (Pokoli történet) – Vjazemszkij, Pjotr Andrejevics
Быть нежной, бешеной и шумной… (Lennék gyengéd, zajos meg ádáz...) – Cvetajeva, Marina
В деревне (Falun) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
В воздухе - сильный мороз и хвоя... (A csípős hidegben fenyőfaillat...) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В деревне Бог живет не по углам... (A faluban az Isten...) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В деревне Бог… (Falun az Isten...) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В дороге (Útközben) – Driz, Ovszej Ovszejevics
В ее душе разлад (Álma bánatba vész, Szivében ködgomoly) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
В Италии (Itáliában) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В конце ceнтября (Szeptember végén) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
В начале (Kezdetben) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
В озёрном краю (Tóvidéken) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В опустевшем доме oтдыха (Egy kihalt téli üdülőben) – Ahmadulina, Bella
В полном разгаре… (Forr a mezőkön...) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
В последний месяц осени (Az ősz utolsó napjai) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
В прозрачном тонком онеменье (Üveges, porló zsibbadásban…) – Svarc, Jelena
В разгар холодной войны (A hidegháború tetőfokán) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В ресторане (Étteremben) – Blok, Alekszandr
В саду (A kertben) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
В саду (A kertben) – Polonszkij, Jakov Petrovics
В тюрьме Таганской нас стало мало... (A tagankai sitten) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
В феврале далеко до весны… (Februárban messze a tavasz…) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В холода, в холода... (A zimankós idő, a fagy...) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
В чаще лесной… (Rengeteg erdőben…) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Вакханалия (Bacchanália) – Belij, Andrej
Валпургиева ноч (Walpurgis-éj, avagy a kővendég léptei) – Jerofejev, Venedikt Vasziljevics
Венецианский кот [video] (Velencei kandur) – Rejn, Jevgenyij Boriszovics
Венеция (Velence) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Верблюд (Teve) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Вербочки (Barkafák) – Blok, Alekszandr
Вертумн (Vertumnus) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Весенний день (Tavaszi nap) – Szeverjanyin, Igor Vasziljevics
Весенний романс (Tavaszi románc) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Весенняя гроза (Tavaszi vihar) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Весенняя песенка (Tavaszi kisének) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Весенняя сказка (Tavaszi mese) – Beresztov, Valentyin
Весиа (Tavasz) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
Весна (Tavasz) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Весна (Tavasz) – Tokmakova, Irina Petrovna
Весною новой новая трава… (Tavasz jön és kihajt a zsenge fű…) – Vinokurov, Jevgenyij Mihajlovics
Весь день она лежала в забытьи... (Egész nap öntudatlanul feküdt...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Ветер (Szél) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Ветер, ветер, выметающий… (Szél, te szél) – Cvetajeva, Marina
Вечер (Este) – Polonszkij, Jakov Petrovics
Вечер (Est) – Jazikov, Nyikolaj Mihajlovics
Вечер (Este) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Вечер мглистый и ненастный (Ködös, nyirkos est borong rám) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Вечерний звон (Estharang) – Kozlov, Ivan Ivanovics
Вечное (Öröklét) – Gumiljov, Nyikolaj
Вечность (Öröklét) – Nyikityin, Ivan Szavvics
Вино (A bor) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Влажной землей из окна потянуло (Ablakon ázott föld szaga árad) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Внимая ужасам войны… (Ha hallom, mennyi drága vért…) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Внучка (Kisunoka) – Plescsejev, Alekszej Nyikolajevics
Во глубине сибирских руд… (Üzenet Szibériába) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Водопад (Vízesés) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Воет ветр в степи огромной (Hull a hó a végtelen sztyeppén…) – Pavlova, Karolina Karlovna
Война в убежище Киприды (Háború Cipruson) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Волк и Волчонок (A farkas és a farkaskölyök) – Krilov, Ivan Andrejevics
Волк и журавль (A farkas és a gém) – Krilov, Ivan Andrejevics
Волк и Пастухи (A farkas és a pásztorok) – Krilov, Ivan Andrejevics
Волк на псарне (A farkas és a kutyák) – Krilov, Ivan Andrejevics
Волки (A farkasok) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Ворона и лисица (A holló meg a róka) – Krilov, Ivan Andrejevics
Воскресение (Feltámadás) – Tolsztoj, Lev Nyikolajevics
Воспоминание [video] (Emlékezés) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Воспоминание (Emlékezés) – Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics
Восток белел. Ладья катилась... (Kelet fehérlett. Szállt a bárka...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Вот и лето прошло... (Ímé elment a nyár...) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Вот наша улица (Ím, az utcánk) – Gandlevszkij, Szergej Markovics
Время и место (Hely és idő) – Trifonov, Jurij Valentyinovics
Всё думу тайную в душе моей питает… (Gondolataimat embernemjárta erdő súgja…) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Всё кончено (Mindennek vége…) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Всё повторяю первый стих (Az első sort mondogatom) – Cvetajeva, Marina
Все грустно, все! (Minden olyan szomorú!) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Встреча (A találkozás) – Harmsz, Danyiil
Вступление* (Belépő*) – Blok, Alekszandr
В тумане утреннем неверными шагами (Át a köd reggelén) – Szolovjov, Vlagyimir
Вчера я видел (Tegnap láttam) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Вчерашний день… (Tegnap...) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Вы, чей резец… (December) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Выбор жениха (Vőlegény-választás) – Karamzin, Nyikolaj Mihajlovics
Вываливающиеся старухи (Leesett egy öregasszony) – Harmsz, Danyiil
Высока луна Господня (Magasan trónol a hold fenn) – Szologub, Fjodor Kuzmics
Высота (Magaslat) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Высунуть листик иль синий цветочек... (Virágzás...) – Gorodeckij, Szergej
Вьюга (Hóvihar) – Bulgakov, Mihail Afanaszjevics
Вьюга (Hóvihar) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Гакон Слепой (A vak Gakon) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Гамлет (Hamlet, Hamlet, Hamlet, Hamlet, Hamlet) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Герой нашего времени (Korunk hőse) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Гимны родине (Himnuszok a hazához) – Szologub, Fjodor Kuzmics
Глава четырнадцатая (Kisvárosi Lady Macbeth) – Leszkov, Nyikolaj Szemjonovics
Глаза, опущенные скромно… (Lesütve szemeid szerényen…) – Blok, Alekszandr
Глупое сердце все бьется, бьется... (Ostoba szív, csak verne, csak verne…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Гойя (Goya) – Voznyeszenszkij, Andrej Andrejevics
Голод (Éhség) – Hlebnyikov, Velemir
Гололед на земле… (Jégtakaró) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Голос Дьявола (Az ördög hangja) – Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics
Голубая тетрадь (A kék füzet) – Harmsz, Danyiil
Голуби (Galambok) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Горение (Égés) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Городy (A városhoz) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Город градов (Gradov városa) – Platonov, Andrej
Государь ты наш батюшка (Hallod-e urunk...) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Гражданин (Honpolgár) – Rilejev, Kondratyij Fjodorovics
Гремела музыка, горели ярко свечи... (A zene harsogott, ezernyi gyertya égett) – Apuhtyin, Alekszej Nyikolajevics
Гроза (Vihar) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Гроза идет (Jön a vihar) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Грядущие гунны (Közelgő hunok) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Гусарская исповедь (A huszár vallomása) – Davidov, Gyenyisz Vasziljevics
Даниил (Dániel) – Cvetajeva, Marina
Дары Терека (A Terek ajándékai) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Две бочки (Két hordó) – Krilov, Ivan Andrejevics
Две любви (Két szerelem) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Двенадцать (Tizenketten) – Blok, Alekszandr
Двенадцать стульев (Ильф - Петров) (Tizenkét szék) – Ilf, Ilja
Двенадцать стульев (Ильф - Петров) (Tizenkét szék) – Petrov, Jevgenyij
Двое (Ketten) – Dobroljubovszkaja, Szofi
Двух – жарче меха! (Két - prémnél forróbb!) – Cvetajeva, Marina
Дебют (Debütálás) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Девушка из Spoleto (Spoletói lány) – Blok, Alekszandr
Дело корнета Елагина (Jelagin zászlós ügye) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Демон (A démon) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Демон (A Démon) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
День вечереет, ночь близка (Száll a nap, jön az éjszaka) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
День и ночь (Nappal és éjszaka) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
День рождения лейтенанта милиции в ресторане "Берлин" (A rendőrhadnagy születésnapja a "Berlin" étteremben) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Деревня (Falu) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Деревня (Falu) – Belij, Andrej
Деревья (Fák) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Дети Арбата (Az Arbat gyermekei) – Ribakov, Anatolij Naumovics
Детство (Gyermekkor) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Диана (Diana) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Дидона и Эней (Dido és Aeneas) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
До всего этого была зима (Ez mind a tél) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Дождь (Eső) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Дождь над заливом (Eső az öböl fölött) – Svarc, Jelena
Доктор Живаго (Doktor Zsivágó) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Доктор Живаго - Стихотворения Юрия Живаго (Doktor Zsivágó - Jurij Zsivago versei) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Долина - храм (A völgy-templom) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Дом без жильцов заснул (A ház – lakói távol – elaludt) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Дом хрустальный (Kristályház) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Дом с мезонином (A mezzaninos ház) – Csehov, Anton Pavlovics
Дон-Жуан (Don Juan) – Gumiljov, Nyikolaj
Дорогая, я вышел сегодня... (Kedvesem, ma késő este...) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Дорогой дружище Миша... (Kedves barátom, Misha...) – Jeszenyin, Szergej
Достоевский (Dosztojevszkij) – Antokolszkij, Pavel Grigorjevics
Другой хор ко превратному свету (Kórus a romlott világhoz) – Szumarokov, Alekszandr Petrovics
Дуель (Párbaj) – Ahmadulina, Bella
Дума за думой, волна за волной... (Hullám és gondolat) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Душа моя, Элизиум теней... (Elízium) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Дым (Füst) – Matvejeva, Novella Nyikolajevna
Евреи тем и интересен… (A zsidóban az az érdekes…) – Prigov, Dmitrij Alekszandrovics
Елисавета, Елисавета (Jeliszavéta, Jeliszavéta) – Szologub, Fjodor Kuzmics
Если б я был древним полководцем... (Ha ókori hadvezér lehetnék…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Естество (Natúra) – Gumiljov, Nyikolaj
Есть в осени первоначальной… (A kora ősz szelíd varázsa) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Еще в ушах стоит и звон и гром (A dübörgés, a csengés még fülemben) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Еще весны душистой нега (A tavasz illatos kegyelme) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Еще вчера, на солнце млея (Tegnap még...) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Еще далёко (Nem egyhamar) – Gandlevszkij, Szergej Markovics
Еще заря не встала над селом… (Nem hajnallik még a falu felett...) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Еще томлюсь тоской желаний... (Még mindig vágy emészti vérem...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Желание (Kívánság) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Желание (Kívánság, Kívánságom) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Живу я в лучшем из миров... (Szuper világban élek) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Жизнь, жизнь (Élet, élet) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Журавли (A darvak, A darvak) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Журавли (Darvak) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Заблудившйся трамвай (Eltévedt villamos) – Gumiljov, Nyikolaj
Завидую далеким временам... (A szonett) – Matvejeva, Novella Nyikolajevna
Заклинание (Bűvölő) – Jevtusenko, Jevgenyij
Заклятие смехом (Röhögtető bűvige, Ráolvasás kacagással) – Hlebnyikov, Velemir
Заметался пожар голубой (A kék tűzeső) – Jeszenyin, Szergej
Записная книжка 32 Июль – август 1937 г. (32-es jegyzetfüzet. 1937. július–augusztus) – Harmsz, Danyiil
Зарисовка о Ленинграде (Leningrádi körkép) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Засуха (Aszály) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Звуки ночи (Az éjszaka hangjai) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Здесь, где так вяло свод небесный (Itt, hol az ég bágyadva csügg) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Зима в лесу (Téli erdő) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Зима недаром злится... (Mért ne morogna a tél?) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Зимнее утро (Téli reggel) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Зимние сонеты (1-12) (Téli szonettek (1-12)) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Зимний поезд (Téli vonat) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Зимний вечер (Téli este) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Зимняя ночь (Мело, мело…) (Téli éjszaka) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Змея и Овца (A kígyó meg a bárány) – Krilov, Ivan Andrejevics
Золотая осень (Aranyló ősz) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
И чувства нет в твоих очах... (Nincs semmi érzés a szemedben) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
И это снилось мне (Erről álmodtam én) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Идеал (Ideál) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Идиот (A félkegyelmű) – Dosztojevszkij, Fjodor Mihajlovics
И дольше века длится день (Az évszázadnál hosszabb ez a nap) – Ajtmatov, Csingiz
Из Альберта Эйнштейна (Albert Einstein nyomán) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Изгнанник (A száműzött) – Belij, Andrej
Из цикла «Капитаны» (A "Kapitányok" című ciklusból) – Gumiljov, Nyikolaj
Имя твое (Neved) – Cvetajeva, Marina
Иней (Zuzmara) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Инструкция опечаленным (Instrukció megszomorítottaknak) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Искусство - ноша на плечах… (A művészet nehéz teher…) – Blok, Alekszandr
Искусство жить (Életművészet) – Ulickaja, Ljudmilla
И скучно и грустно (Bú nyom s unalom) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Исповедь хулигана [video] (A csavargó vallomása) – Jeszenyin, Szergej
Исчезнет мир в тот… (Ha egyszer majd…) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
И тучи оводов вокруг равнодушных кляч (És újra a neved) – Cvetajeva, Marina
Июль (Július) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
К Дашкову (Moszkva égése*) – Batyuskov, Konsztantyin Nyikolajevics
К друзьям (Barátaimhoz) – Lermontov, Mihail Jurjevics
К Евгению (Jevgenyijhez) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
К Музе (A múzsához) – Blok, Alekszandr
К.Б. (K. B.) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Кoнец навигации (Idényzárás) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Казачья колыбельная песня (Kozák bölcsődal, Kozák bölcsődal) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Как беден наш язык! (A nyelvünk mily szegény!) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Как давно я топчу, видно по каблуку… (Mióta taposok, cipősarkam mutatja…) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Как люблю я, вечные боги (Hogy szeretem én, örök istenek) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Как много в жизни скучной прозы (Mindent unalmas próza tölt meg) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Как песня матери… (Mint altatódal…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Как правая и левая рука (Ahogy a jobb a bal kezet) – Cvetajeva, Marina
Как сладко дремлет сад темно-зеленый... (Éji hangok) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Как сорок лет тому назад (деталь) (Mint negyven évvel ezelőtt (részlet)) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Как часто, пестрою толпою окружен… (A tarka társaság) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Как я сидел в кресле царя (Amikor a cár trónusán ültem) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Какая ночь! Как воздух чист… (Mily tiszta lég…) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Как это делалось в Одессе (Odesszában ezt így csinálták) – Babel, Isaak
Калина красная (Vörös kányafa) – Suksin, Vaszilij Makarovics
Калмычка ты, татарка ты, монголка! (Nomádok lányai) – Kusnyer, Alekszandr Szemjonovics
Каменщик (A kőműves (ford.: Gellért Oszkár), A kőműves (ford.: Gábor Andor)) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Кармен (Carmen) – Blok, Alekszandr
Катерина, Катя, Катерина... (Katyusa, Kátya, Katyusa…) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Катюша (Katyusa) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
Киевские пещеры (Kijevi barlangok) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Кинжал (A tőr) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Кись (Kssz!) – Tolsztaja, Tatyjana
Кн. М. Н. Волконской (M. N. Volkonszkaja hercegnőnek) – Odojevszkij, Alekszandr Ivanovics
Когда мне говорят... (Ha azt mondják nékem…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Когда под соснами, как подневольный раб (Midőn fenyők alatt, mint kényszerűzte rab) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Когда трагический актер… (Midőn a Hamlet szerepében…) – Durov, Szergej Fjodorovics
Когда я смотрю… (Ha nézek…) – Cvetajeva, Marina
Когда-нибудь, прелестное созданье… [video] (Valamikor majd, zsenge kicsi lányom…) – Cvetajeva, Marina
Колодники (A rabok) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Колокол дремавший (A harang) – Jeszenyin, Szergej
Колокольчик (Száncsengő) – Polonszkij, Jakov Petrovics
Колыбельная песня (Bölcsődal) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Коль славен наш Господь в Сионе (Dicsőséget Sion urának) – Herszakov, Mihail Matvejevics
Конец прекрасной эпохи (Az aranykor vége) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Контур леса (Este) – Drunyina, Julija
Костер (A máglya) – Fegyin, Konsztantyin Alekszandrovics
Кот и Пoвар (A macska és a szakács, A kandúr és a szakács) – Krilov, Ivan Andrejevics
Кошмары (Lidérces álmok) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Край любимый! Сердцу снятся (Rólad álmodom, szülőföld) – Jeszenyin, Szergej
Край ты мoй заброшенный (Szülőföld, sivó homok) – Jeszenyin, Szergej
Кремлевская заутреня на Пасху [video] (Húsvéti ájtatosság a Kremlben) – Homjakov, Alekszej Sztyepanovics
Крест (Kereszt) – Salamov, Varlam Tyihonovics
Крестьянин и Змея (A paraszt és a kígyó) – Krilov, Ivan Andrejevics
Крымские очерки 4. (A „krymi képekből” 4.) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Крымские очерки 7. (A „krymi képekből” 7.) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Купола (Песня О России) (Dal Oroszországról) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Курган (A testhalom) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
К Чаадаеву (Csaadajevhez) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Ландыши (Gyöngyvirág) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Лебедь в зоопарке (Hattyú az állatkertben) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Легенда o Марко (Marko legendája) – Gorkij, Maxim
Ленинград (Leningrád) – Mandelstam, Oszip
Лесная гостья (Erdei vendég) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Летний вечер (Nyári est) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Летят перелётные птицы… (Vándormadarak, Vándormadarak serege száll...) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
Лидо (Lido) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Липовая аллея (Hársfasor) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Лисица (A róka) – Jeszenyin, Szergej
Листок (A levél) – Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics
Листы (Levelek) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Литовский ноктюрн (Litván noktürn) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Лолита (Lolita) – Nabokov, Vladimir
Лунный свет (Holdfény) – Polonszkij, Jakov Petrovics
Люби, всегда люби... (Szeress, mindig szeress!) – Apuhtyin, Alekszej Nyikolajevics
Любил я с детства темные леса (Gyermekkoromtól szeretlek) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Любишь - не любишь (Szeretsz - nem szeretsz) – Tolsztaja, Tatyjana
Любов – одна (Egy a szerelem) – Hippius, Zinaida Nyikolajevna
Любовь (A szerelem, Szerelem) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Любовь (Szerelem) – Olesa, Jurij Karlovics
Любовь (Szerelem) – Tolsztoj, Alekszej Nyikolajevics
Мoрозной ночью (Fagyos éjben) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Магдалина (Magdolna) – Cvetajeva, Marina
Мадонна Рафаэля (Raffello Madonnája) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Май (Május) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Май (Május) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Маленькая ода к безнадежности (Kis óda a reménytelenséghez) – Svarc, Jelena
Мальчик с девочкой дружил... (Fiú-lány barátság...) – Mihalkov, Szergej Vlagyimirovics
Маскарад (Maszkabál) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Маскарад (Maszkabál) – Belij, Andrej
Маски (Maszkabál) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Мастер и Маргарита (Mester és Margarita) – Bulgakov, Mihail Afanaszjevics
Матери (Anyámnak) – Belij, Andrej
Мать (Az anya) – Gorkij, Maxim
Медем (Médem) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Меланхолии (Melankólia) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Мелкий случай из личной жизни (Apró eset magánéletemből) – Zoscsenko, Mihail
Милиционер в Дома Литераторов (A Rendőr az Írók Házában) – Prigov, Dmitrij Alekszandrovics
Милиционер гуляет в парке (A Rendőr sétál a parkban) – Prigov, Dmitrij Alekszandrovics
Милые спутники, делившие с нами ночлег… (Jó szeretőink éjjeli putrik szalmazugán…) – Cvetajeva, Marina
Миль пардон, мадам! (MIL PARDON, MADAM!) – Suksin, Vaszilij Makarovics
Михаилу Барышникову (Mihail Barisnyikovnak) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Мишка Шифман (Miska Sifman) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Мне все равно... (Mindegy…) – Cvetajeva, Marina
[Мне каждый вечер зажигают свечи] ([Még gyújtok minden estén régi gyertyát]) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Мне кажется… (Úgy tűnik…) – Martinov, Leonyid Nyikolajevics
Мне нравится, что Вы больны не мной… [video] (Tetszik, hogy nem magától lángolok…) – Cvetajeva, Marina
Мне опостылели слова, слова, слова (Szavak, szavak, szavak, többé nem kelletek) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
[Мне снилось, что я - мой отец…] ([Azt álmodtam, hogy saját apám vagyok…]) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Мой Гений (Géniuszom) – Batyuskov, Konsztantyin Nyikolajevics
Мой демoн (A démonom) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Мои деревья (Az én fáim) – Turgenyev, Ivan Szergejevics
Мой чёрный человек... (Az én fekete emberem) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Моим стихам, написанным так рано… (Verseim melyek oly korán születtek…) – Cvetajeva, Marina
Мой Гамлет (Az én Hamletem) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Молитва Франсуа Вийона [video] (François Villon imája) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Молодость (Ifjúságom) – Cvetajeva, Marina
Мольба (Könyörgés) – Tumanszkij, Vaszilij Ivanovics
Монолог Евы (Éva monológja) – Kazakova, Rimma
Мороз, красный нос (Vörösorrú fagy) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Морфий (Morfium) – Bulgakov, Mihail Afanaszjevics
Москва и москвичи (деталь) (Moszkva és a moszkvaiak (részlet)) – Prigov, Dmitrij Alekszandrovics
Москва – Петушки (Moszkva - Petuski) – Jerofejev, Venedikt Vasziljevics
Моя родословная (детали) (Családfám (részletek)) – Ahmadulina, Bella
Моя цыганская (Az én cigánynótám) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Моя родословная (Családfám, Családfám) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Мужество (Bátorság) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Муза (Múzsa, Múzsa) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Музыкант (Zenész) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Мумия (Múmia) – Matvejeva, Novella Nyikolajevna
Мцыри (A cserkesz-fiú) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Мы (Mi) – Zamjatyin, Jevgenyij Ivanovics
Мы с тобою не дружили... (Nem barátkoztunk mi ketten...) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
Нa Нeвe (Néva) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Нoчные разговоры (деталь) (Éjszakai beszélgetések (részlet)) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
На берегу (Vízparton) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
На высоте, на снеговой, вершине… (Ott fent, a hó takarta csúcs falába…) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
На далекой звезде Венере… (A Vénusz messzi csillagán…) – Gumiljov, Nyikolaj
На Днепре в половодье (деталь) (A kiöntött Dnyeperen) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
[На мой на юный возраст не смотри] ([Ifjú koromnak ne szentelj időt]) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
На Невском (A Nyevszkijen) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
На окраине города (Külváros) – Belij, Andrej
На серой куче сора… (Kupacba gyűlt szeméten…) – Szologub, Fjodor Kuzmics
На смерть Жукова (Zsukov halálára) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
На смерть князя Мещерского (Mescserszkij herceg halálára (részlet)) – Gyerzsavin, Gavrila Romanovics
На столетие Анны Ахматовой (Anna Ahmatova születésének századik évfordulójára) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
На твоей планете всходит солнце... (Planétádon nap hág a magosba…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
На фоне Пушкина... (Családi kép Puskinnal...) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Над Феодосией угас (Kihunyt már Feodoszija fölött) – Cvetajeva, Marina
Над этой темною толпой (Kábult tömegeire a népnek) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Наслажденье (Örömóda, Öröm) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Настанет день (Eljő a nap) – Cvetajeva, Marina
Настольные лампы (Asztali lámpák) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Наташа (Natasa) – Olesa, Jurij Karlovics
Начало очень хорошего летнего дня (Csodálatos nyári nap kezdődik) – Harmsz, Danyiil
Не будем пить из одного стакана... (A közös poharat…) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Не верь мне… (Ne higgy nekem…) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Не видно птиц (Nincs már madár) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Не вы ль, убранство наших дней… (Napunk lángba tőled borul…) – Jazikov, Nyikolaj Mihajlovics
Не плачь, не морщь… (Vallomás) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
[не подумай, что это бездомный...] ([ne gondold, hogy ő egy hajléktalan...]) – Zapol, Alekszandr
Не позволяй душе лениться (Ne engedd ellankadni lelked) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Не пора (Még nem) – Pavlova, Karolina Karlovna
Не шуми ты, рожь (Most már ne suhogj) – Kolcov, Alekszej Vasziljevics
Не бродить, не мять (Bokraink közt) – Jeszenyin, Szergej
Невский проспект (A Nyevszkij Proszpekt) – Gogol, Nyikolaj Vasziljevics
Невыразимая поэза (Kimondhatatlan) – Szeverjanyin, Igor Vasziljevics
Недотыкомка серая (Szürke ördögorsó) – Szologub, Fjodor Kuzmics
Незаменимая, бе... (Korunk gyalázatosan pusztul!) – Nyikityin, Ivan Szavvics
Незнакомка (Az ismeretlen) – Blok, Alekszandr
Незнакомка из Сены (Ismeretlen a Szajnából) – Nabokov, Vladimir
Неизвестность жизни (Az élet titka) – Muravjov, Mihail Nyikityics
Немецкий автоматчик подстрелит на дороге... (Hősi halott) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Немота (Némaság) – Ahmadulina, Bella
Немые в магазине (Áruházban) – Voznyeszenszkij, Andrej Andrejevics
Не ругайтесь (Ne szidjatok) – Jeszenyin, Szergej
Несовременный человек (Öregek) – Kuprijanov, Vjacseszlav Glebovics
Нет, я не Байрон… (Nem Byron vagyok…, Nem Byron...) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Нет! лучше гибель без возврата… (Nem, akkor jobb pusztulni végleg…) – Plescsejev, Alekszej Nyikolajevics
Нечто (Valami) – Jazikov, Nyikolaj Mihajlovics
Ни отзыва, ни слова, ни привета... (Egy szó, egy üdvözlet se jön felőled...) – Apuhtyin, Alekszej Nyikolajevics
Никогда (Soha) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Никого, ничего… (Sebaj az) – Martinov, Leonyid Nyikolajevics
Нимфы (Nimfák) – Turgenyev, Ivan Szergejevics
Нобелевская премия (Nobel díj) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Нобелевская лекциа - 1987 [video] (Joszif Brodszkij beszéde a Nobel-dij átvételekor) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Новая жизнь (Új élet) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Новая, светлая звездочка (Új csillag, fényesen) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Новые стансы к Августе (Új stanzák Augustához) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Новый Жюль Верн (Új Jules Verne) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Нос (Az orr) – Gogol, Nyikolaj Vasziljevics
Ночь (Este) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Ночь в Персии (Éjszaka Perzsiában) – Hlebnyikov, Velemir
Ночь печальна, как мечты мои (Bús az éj, akár az álmaim) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Ночь под первое июня (Június első éjszakája) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Ночью (Éjjel) – Ogarjov, Nyikolaj Platonovics
Ночью (Éjszaka) – Antokolszkij, Pavel Grigorjevics
Ноябрь (November) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Нравственный человек (Erkölcsös ember) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
О Муза! я у двери гроба! (Ó, Múzsa! Már síromhoz értem!) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
О сущем (A valódi) – Tvardovszkij, Alekszandr Trifonovics
О чем ты воешь, ветр ночной?.. (Mért sírsz úgy...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
О, достоевскиймо… (Ó, Dosztojevszkij…) – Hlebnyikov, Velemir
О, не сердись за то, что в час тревожный муки... (Ne haragudj reám, ha gyötrő kínban égve) – Apuhtyin, Alekszej Nyikolajevics
О, плакальщики дней минувших... (Ó, régmúlt napok siratói) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
О, я хочу безумно жить… (Szeretnék élni esztelen…) – Blok, Alekszandr
Об Одене (Audenből) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Обвал (A hógörgeteg) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Облако в штанах (Nadrágba bújt felhő) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Ограда, крест, зеленая могила (Rács, fejfa, zöld sír, frissen harmatozva) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Один (Egyedül) – Belij, Andrej
Один день Ивана Денисовича (Iván Gyenyiszovics egy napja) – Szolzsenyicin, Alekszandr Iszajevics
Одинокий дуб (Magányos tölgy) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Одиссей Телемаку (Odüsszeusz Télemakhosznak) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука (Egy tudományos rejtély, avagy miért ették meg az őslakók Cook-ot?) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Одному тирану (Egy zsarnokra) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Окно выходит в белые деревья… (Ablak nyílik a fehér fák sorára…) – Jevtusenko, Jevgenyij
Октябрьская песня (Októberi ének) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Она сидела на полу… [video] (A padlón ült…) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Определение поэзии (A költészet meghatározása) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Орел и Пчела (A sas és a méh) – Krilov, Ivan Andrejevics
Орфей (Orpheusz) – Cvetajeva, Marina
Осенние листья (Száraz levelek) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Осенние пейзажи (Őszi tájképek) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Осень (Ősz) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Осень (Ősz, Ősz) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Осень (Ősz) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Осень (Ősz) – Voznyeszenszkij, Andrej Andrejevics
Осень в Михайловском (Ősz Mihajlovszkojében) – Szosznora, Viktor Alekszandrovics
От жизни той, что бушевала здесь... (Az életből, mely itt dúlt mostohán...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Открытка из города К. (Képeslap K. városából) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Оттепель (Olvadás) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Отцы и дети (Apák és fiúk) – Turgenyev, Ivan Szergejevics
Отчаянье (Kétségbeesés) – Belij, Andrej
Охота (Vadászat) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Охота на волков (Farkashajsza) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Пocле войны (Háború után) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Пoбег (Menekülés) – Cvetajeva, Marina
Памяти М. А. Булгакова (Mihail Bulgakov emlékére) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Памятник (Emlékművem) – Hodaszevics, Vlagyiszlav Felicianovics
Памятник (Emlékművem) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Параболическая баллада (Parabolikus ballada) – Voznyeszenszkij, Andrej Andrejevics
Парус (Vitorla, Vitorla, A vitorla, A vitorla, Vitorla, A vitorla, A hajó) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Парус (Vitorla) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Пауль Клее (Paul Klee) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Певец (A dalos) – Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics
Первые свидания (Az első együttlétek, Az első együttlétek) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Первый лётчик (Az első repülő) – Drunyina, Julija
Переход через Збруч (A zbrucsi átkelés) – Babel, Isaak
Перуджия (Peruggia) – Blok, Alekszandr
Песенка веселого солдата (Dalocska a vidám katonáról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка о бумажном солдате (Dalocska a papírkatonáról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка о дальней дороге (Dalocska a hosszú útról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка о ночной Москве (Dalocska az éjszakai Moszkváról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка о пехоте [video] (Dalocska a gyalogságról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка об Арбате (Dalocska az Arbatról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка про Черного Кота (Dalocska a fekete kandurról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка старого шарманщика (Dalocska az öreg verklistől) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песнь о собаке (A kutya, A kutya) – Jeszenyin, Szergej
Песнь пленного ирокезца (Fogoly irokéz éneke) – Polezsajev, Alekszandr Ivanovics
Песня (Dal) – Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics
Песня o Буревестнике (A Viharmadár dala) – Gorkij, Maxim
Песня лётчика (A pilóta dala) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Песня Лягушонка (A békaporonty dala) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Песня о Сталине (Dal Sztálinról) – Aleskovszkij, Juz
Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова (Vasziljevics Iván cárról, ifjú testőréről meg a vakmerő Kalasnyikov kalmárról szóló ének) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Песня старика (Öreg ember dala) – Kolcov, Alekszej Vasziljevics
Песня-сказка про джинна (Mese a dzsinnről) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Пестель, Поэт и Анна (Pesztel, a Költő és Anna) – Szamojlov, David Szamuilovics
Петух и Жемчужное Зерно (A kakas és a gyémántszem) – Krilov, Ivan Andrejevics
Печальная березa (Bús nyírfa) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Пилигрим (Zarándok) – Szologub, Fjodor Kuzmics
Пир Асмодея (Asmódi lakomája) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Письма римскому другу (Levelek római barátomnak) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Письмо Татьяны к Онегину (Tatjána levele Anyeginhez, Tatjána levele Anyeginhez (részlet a műből), Tatjána levele Anyeginhez (részlet), Tatjána levele Anyéginhoz (részlet)) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
По дороге на Скирос (Lükomédeszhez, Szkűrosz szigetére) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
По-осеннему кычет сова (Huhog ősziesen) – Jeszenyin, Szergej
Под дождём (Esőben) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Под знаком льва (Az oroszlán jegyében) – Volosin, Makszimilian Alekszandrovics
Под одним небом (Egy égbolt alatt) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Под одною крышею (Egy födél alatt) – Kazakova, Rimma
ПОДАЙТЕ, БОГА РАДИ… (Az isten szerelmére, adakozzatok ) – Bondarenko, Oleg
Под водой (A víz alatt) – Tolsztoj, Alekszej Nyikolajevics
Подражание Ариосту (A leány rózsához hasonló) – Batyuskov, Konsztantyin Nyikolajevics
Подражателям (Az utánzóknak) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Подсолнечник (A napraforgó) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Поезд = стрела (A vonat = nyíl) – Burljuk, David Davidovics
Пожары (Vésztüzek) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Позднее наследство (Kései örökség) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Пой же, пой. На проклятой гитаре... (Énekelj!) – Jeszenyin, Szergej
Поколение «П» (A ‘P’ nemzedék) – Pelevin, Viktor Olegovics
Полевой госпиталь (Tábori kórház) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Полночный троллейбус (Az éjféli trolibusz) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Полустанок (A megállóhely) – Bondarenko, Oleg
Полярный исследователь (Sarkkutató) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Попугай (Papagáj) – Matvejeva, Novella Nyikolajevna
Попытка ревности [video] (Féltékenységféle) – Cvetajeva, Marina
Пора, мой друг, пора! (Barátom, már elég) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Пора! для этого огня Стара! (Elég! Öreg vagy!) – Cvetajeva, Marina
Порт (Kikötő) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
После нас, разумеется, не потоп... (Utánunk, természetesen, nem vízözön…) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Последний сонет (Az utolsó szonett) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Последний сын вольности (A szabadság utolsó fia) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Последняя любовь [video] (Utolsó szerelem) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Постой! здесь хорошо! (Állj meg, jó itt nekünk) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Потуши свечу… (Oltsd már el a gyertyát) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Похождения Чичикова (Csicsikov kalandjai) – Bulgakov, Mihail Afanaszjevics
Похороны (Temetés) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Почиет в мире Теодорих… (Békében nyugszik Teodórik…) – Blok, Alekszandr
Почти элегия (Majdnem elégia) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Пощёчина общественному вкусу (Pofon ütjük a közizlést) – Burljuk, David Davidovics
Поэзия (Költészet) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Правда (Az igazság) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Прежде и теперь (Azelőtt és most) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
[презираешь женщину за то] ((megveted a nőt azért mert...)) – Pavlova, Vera Anatoljevna
Прекрасна ты, осенняя пора! (Őszidő, de szép, de gyönyörű vagy!) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Преступление и наказание (Bűn és bűnhődés (Görög Imre – G. Beke Margit), Bűn és bűnhődés (Vári Erzsébet)) – Dosztojevszkij, Fjodor Mihajlovics
При всякой погоде… (Eső zúg vagy szél jár...) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
При первом наступлении зимы… (Midőn a tél közelget) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Приглашение к обеду (Meghívás ebédre) – Gyerzsavin, Gavrila Romanovics
Признание (Beismerés) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Примета (Előjel) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Природа – сфинкс. И тем она верней... (A természet - vén szfinx...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Приход весны (A tavasz érkezése) – Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics
Пробилась зелень полевая… (Kihajt a mező zsenge zöldje…) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
Пророк (A próféta) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Пророк (Próféta) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Пророк (Próféta) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Проста моя осанка... (Föld-egyszerűen élek…) – Cvetajeva, Marina
Прости за то, что слабый старый… (Bocsáss meg, gyönge, vén vagyok már) – Rejn, Jevgenyij Boriszovics
Просыпается тело (Fel-felriad az alvó) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Прощание (деталь) (Búcsúzás (részlet)) – Szedakova, Olga Alekszandrovna
Прощание с Матерой (Isten veled, Matyora) – Raszputyin, Valentyin
Психея (цикл) (Psyché) – Cvetajeva, Marina
Пускай ты выпита другим (Ifjúságod széthordta más) – Jeszenyin, Szergej
Пустой дом (Kongó üres ház) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Путь (Út) – Kolcov, Alekszej Vasziljevics
Пушкин и Гоголь (Puskin és Gogol) – Harmsz, Danyiil
Пчела и Мухи (A méh és a legyek) – Krilov, Ivan Andrejevics
Пчелы не улетели… (Nem szállt el a méh…) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Разговор с финиспектором о поэзии (отрывок) (Beszélgetés az adófelügyelővel a költészetről (részlet)) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Расказ про одну корыстную молочницу (Történet a kapzsi tejesasszonyról) – Zoscsenko, Mihail
Распятие (Keresztrefeszítés) – Belij, Andrej
Ревизор (A REVIZOR) – Gogol, Nyikolaj Vasziljevics
Реквием (Rekviem) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Рембрандт (Rembrandt) – Matvejeva, Novella Nyikolajevna
Рим (Róma) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Робинзонада (Robinzonád) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Родина (Szülőföld) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Родина (Hazám) – Belij, Andrej
Рождественская звезда [video] (Betlehemi csillag) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Рождественский романс [video] (Karácsonyi románc) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Рок приходит не с грохотом и громом (Nem dübörögve érkezik a vég) – Cvetajeva, Marina
Ропот (Zokszó) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Россия (Oroszország, Oroszország) – Blok, Alekszandr
Россия (Oroszország, Oroszország, Oroszország) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Рукопись (Kézirat) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Русалка (A sellő) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Русская (Oroszosan) – Szeverjanyin, Igor Vasziljevics
Русская красавица (Az orosz széplány) – Jerofejev, Viktor Vlagyimirovics
Русский ум (Az orosz elme) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Русской женщине (Orosz nő) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Русь советская (Szovjet-Oroszország) – Jeszenyin, Szergej
Рыбаки - Часть вторая (деталь) (Halászok - Második rész (részlet)) – Gnyegyics, Nyikolaj Ivanovics
С видом на море [video] (Tengeri tájkép) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
С корзиной, полною цветов, на голове (Kosarat visz a fején) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
С поляны коршун поднялся... (A keselyű) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Сват и жених (A házasságközvetítő és a legény) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Светлана (Szvetlána) – Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics
Свечку внесли (Behozták a gyertyát) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Свобода (Szabadság) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Северная береза (Északi nyírfa) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Сентябрь (Szeptember) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Сентябрь (Szeptember) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Сергею Есенину [video] (Szergej Jeszenyinnek) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Сеятель (A magvető) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Синицы (Cinkék) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Сказка для детей (Gyermekmese) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Сказка о черном кольце (Mese a sötétköves gyűrűről) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Сколько раз пытался я ускорить... (Hányszor ösztökéltem...) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Сладко умереть... (Édes meghalni) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
След (Nyom, Nyom) – Martinov, Leonyid Nyikolajevics
Слеза в лесу (Könnycsepp az erdőben) – Szosznora, Viktor Alekszandrovics
Слезы людские, о слезы людские... (Emberi könnyek...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Слепой (A vak) – Hodaszevics, Vlagyiszlav Felicianovics
Слова скакали как БЛОХИ (A szavak pattognak mint BOLHA) – Burljuk, David Davidovics
Случаи (Köznapi eset) – Harmsz, Danyiil
Случаи (1-30) (Esetek (1-30)) – Harmsz, Danyiil
[Смерти больше нет] ([Halál többé nincs]) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Смерть (A halál) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Смерть Бояна (Boján halála) – Szosznora, Viktor Alekszandrovics
Смерть Ивана Ильича (Ivan Iljics halála) – Tolsztoj, Lev Nyikolajevics
Смерть поэта (A költő halála, A költő halála) – Lermontov, Mihail Jurjevics
[Сначала было Слово печали и тоски] ([Kezdetben vala a Bánat s Vágy Igéje]) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Снег идет (Hull a hó) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Снова увидел я город, где я родился... (Viszontláttam a várost, hol születtem) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Собачья дружба (Kutyabarátság) – Krilov, Ivan Andrejevics
Советская азбука (Szovjet ábécé) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Солдатские будни (A tűzvonalból visszajöttem) – Drunyina, Julija
Солнечный удар (Napszúrás) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Сон (Az álom) – Harmsz, Danyiil
Сон [video] (Álom, Álom, Álom, Álom) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Сон (Álom) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Сон во сне (Álom az álomban, Álom az álomban) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Сонет (Szonett) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Сонет (Szonett) – Katyenyin, Pavel Alekszandrovics
Сонет («Любви возврата нет, и мне как будто жаль…») (Szonett) – Szeverjanyin, Igor Vasziljevics
Сосны (Fenyők) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Спасибо (Köszönöm (részlet)) – Jevtusenko, Jevgenyij
Сретенье (Gyertyaszentelő) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Стакан с водой (Egy pohár víz) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Становлюсь я спокойной... (Mindig kevés volt) – Kazakova, Rimma
Стансы (Stanzák) – Hodaszevics, Vlagyiszlav Felicianovics
Стансы (Stanzák) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Станция (Állomás) – Belij, Andrej
Старинная солдатская песня [video] (Régi katonadal) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Старость (Öreg pár) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Старость (Az öregség) – Vjazemszkij, Pjotr Andrejevics
Старый орел (A vén sas) – Polonszkij, Jakov Petrovics
Стенька Разин (Sztyenka Razin) – Kolcov, Alekszej Vasziljevics
Стирки белья (Nagymosás) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Стихи к Блоку 1. «Имя твоё – птица в руке…» (Versek Blokhoz 1. „Neved – madárfiók…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 2. «Нежный призрак…» (Versek Blokhoz 2. „Gyöngéd kísértet…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 3. «Ты проходишь на Запад Солнца…» (Versek Blokhoz 3. „Elmész a messzi napnyugatra…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 4. «Зверю – берлога…» (Versek Blokhoz 4. „A vadnak odúja…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 5. «У меня в Москве – купола горят!..» (Versek Blokhoz 5. „Az én Moszkvámban kupolák ragyognak…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 6. «Думали – человек!..» (Versek Blokhoz 6. „Úgy hitték, földi lény!…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 7. «Должно быть – за той рощей…» (Versek Blokhoz 7. „Úgy tetszik - túl a berken…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 8. «И тучи оводов вокруг равнодушных кляч…» (Versek Blokhoz 8. „Bögölyrajok felhőznek…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 9. «Как слабый луч сквозь чёрный морок адов…» (Versek Blokhoz 9. „Mint fénysugár gyehennaárnyakon…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 10. «Вот он – гляди – уставший от чужбин…» (Versek Blokhoz 10. „Nézd! - megunt idegenből visszatér…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 12. «Други его – не тревожьте его!..» (Versek Blokhoz 12. „Társai - ne háborgassátok!…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 13. «А над равниной…» (Versek Blokhoz 13. „S a sík felett…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 15. «Без зова, без слова…» (Versek Blokhoz 15. „Jajszó nélkül estél…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 16. «Как сонный, как пьяный…» (Versek Blokhoz 16. „Mint álmos, mint részeg…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 17. «Так, Господи! И мой обол…» (Versek Blokhoz 17. „Így hát, Uram, obulusom…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи растут (Terem a vers) – Cvetajeva, Marina
Стихи к сыну (Vers fiamhoz) – Cvetajeva, Marina
Стихотворение о Мясницкой, o дяде и о всероссийском масштабе (Költemény a Mjasznyickaja utcáról, egy asszonyról és az összorosz méretekről) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Стой! (Állj!) – Turgenyev, Ivan Szergejevics
Сторож сошел с ума (Az éjjeliőr megbolondult) – Popov, Jevgenyij Anatoljevics
Странник (A vándor) – Plescsejev, Alekszej Nyikolajevics
Струн вещих пламенные звуки…* (Válasz A. Sz. Puskinnak*) – Odojevszkij, Alekszandr Ivanovics
Судьва человека (Emberi sors) – Solohov, Mihail Alekszandrovics
Тайны pемесла (A mesterség titkai) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Талисман (A talizmán) – Rosztopcsina, Jevdokija Petrovna
Тамара (Tamára) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Тамара и Демон (Tamara és a démon) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Тебе — через сто лет [video] (Neked - száz év múlva) – Cvetajeva, Marina
Тебе в молчании я простираю руку… (Kezemet szótlanul nyújtom feléd a csendben…) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Тевье-молчник (Tóbiás, a tejesember) – Sólem, Aléchem
Телефон (Telefon) – Csukovszkij, Kornyej
Темнеет (Sötétedik) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Тени сизые смесились... (Galambszürke árnyak ingnak...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Теперь, зная многое о моей... (Most, sok mindent ismerve már...) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Тиль Уленшпигель (Till Eulenspiegel) – Bagrickij, Eduard
Титания* (Titánia) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Тихая жизнь (Csöndes élet) – Delvig, Anton Antonovics
То было на Валлен-Коски (Ez Vallen-Koskiban esett meg) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
То и это (Az meg ez) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
То, что я должен сказать (Amit ki kell mondanom) – Vertyinszkij, Alekszandr
Тоска (Bánat) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Тоска возврата (A visszatérés búja) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Тоска вокзала (A pályaudvar búja) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Тоска мимолетности (A mulandóság bánata) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Тот жил и умер (Élt és meghalt…) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Тот, кто раньше с нею был (Az, ki egykor járt vele) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Трактир жизни (Az élet lokálja) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
ТРИ БАЛКОНА (Három erkély) – Bondarenko, Oleg
Три пальмы (A három pálma) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Три сестры [video] (Három nővér) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Три медведя (Három medve) – Tolsztoj, Lev Nyikolajevics
Тройка (A trojka, A trojka) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Тройка (Trojka) – Belij, Andrej
Тропа (Ösvény) – Salamov, Varlam Tyihonovics
Тростник (A nádszál) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Туманной зарею (Ködös hajnalon) – Moric, Junna Petrovna
Туманный день пройдет уныло... (Elszáll e csüggeteg-ködös nap…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Ты забыла деревню, затерянную в болотах... (A mocsarak közt megbúvó falut...) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Ты помнишь ли, Мария… (Jut még eszedbe, Marja...) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Ты отстрадала, я еще страдаю (Te már megszenvedtél – Én szenvedek még) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
У камина (Kandallónál) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Уж тает снег (Már olvad a hó) – Plescsejev, Alekszej Nyikolajevics
УЗНИК (Fegyenc , A rab) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
У каминa (A kandallónál) – Gumiljov, Nyikolaj
Умер Блок (Meghalt Blok) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Умер великий Пан (Meghalt a nagy Pán) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Умирающий гладиатор (A haldokló gladiátor) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Умные светофоры (Közlekedési lámpák) – Driz, Ovszej Ovszejevics
Умолк весенний гром (Elnémult a vihar) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Услышь меня, хорошая… (Hallgass meg, én jó kedvesem…) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
Уступи мне, скворец, уголок (Seregélyem, adj egy kis helyet) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Утешение (Vigasz) – Kolcov, Alekszej Vasziljevics
Утренняя песня (Reggeli dal) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Утренняя почта для А. А. Ахматовой из города Сестрорецка (Reggeli posta A. A. Ahmatovának Szesztroreck városából) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Утро (Reggel) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Участь русских поэтов (Orosz költők sorsa) – Küchelbäcker, Wilhelm Karlovics
Ушёл – не ем (Elment - maradtam éhen) – Cvetajeva, Marina
Федя (Fegya) – Turgenyev, Ivan Szergejevics
Флоренция (Firenze) – Blok, Alekszandr
Фонтан (Szökőkút) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Фотограф-любитель (Portré-vázlat) – Szamojlov, David Szamuilovics
Фра Беато Анджелико (Fra Beato Angelico) – Gumiljov, Nyikolaj
Фьезоле (Fiesole) – Blok, Alekszandr
Хамелеон (Kaméleon) – Csehov, Anton Pavlovics
Храм Мельпомены (Melpomené temploma) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Художники (Festők) – Matvejeva, Novella Nyikolajevna
Хулиган [video] (A csavargó) – Jeszenyin, Szergej
Хулиганская песенка (Huligándal) – Belij, Andrej
Цветы (Virágok) – Ahmadulina, Bella
Цыганская свадьба [video] (Cigánylakodalom) – Cvetajeva, Marina
Чаепитие (Teázás) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Часы стоят (Az óra áll) – Hippius, Zinaida Nyikolajevna
Чем пахнет снег (A hó szaga) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Черный дрозд 1. (Feketerigó 1.) – Turgenyev, Ivan Szergejevics
Черный человек [video] (A fekete ember) – Jeszenyin, Szergej
Чехов – A. Н. Плещеев (A. Ny. Plescsejevnek*) – Csehov, Anton Pavlovics
Числа (Számok) – Pelevin, Viktor Olegovics
Что в жизни… (Mi az élet…) – Durov, Szergej Fjodorovics
Что тебе я сделала? [video] (Mit vétettem neked?) – Cvetajeva, Marina
Что я люблю: (Szeretem:) – Harmsz, Danyiil
Чудо (Csoda) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Шорох акации (Akácok suttogása) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Шум ливня воскрешает по углам… (A zápor hangjára életre kel…) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Щука и Кот (A csuka és a macska) – Krilov, Ivan Andrejevics
Эвридикa – Орфею (Euridiké Orpheuszhoz) – Cvetajeva, Marina
Эвридика (Euridiké) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Элегиа (Elégia) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Элегия [video] (Elégia, Elégia) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Элегия (Elégia) – Kraszov, Vaszilij Ivanovics
Эпилог (Epilógus) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Эти бедные селенья... (Faluk, faluk, csupa ínség!) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Это утро, радость эта… (Kikelet) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Я - Фиделька (Figyelka vagyok) – Szologub, Fjodor Kuzmics
Я – Гамлет… (Hamlet vagyok…) – Blok, Alekszandr
Я – страница твоему перу (Tolladnak én papírlap leszek) – Cvetajeva, Marina
Я был только тем… (Ez voltam…) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Я в детстве заболел (Kisgyermekként megbetegedtem) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Я в этот мир пришёл… (Hogy napot lássak…) – Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics
Я входил вместо дикого зверя в клетку... (A fenevad helyett) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Я вырос в захолустной стороне… (Oly eldugott vidéken nőttem én…) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
Я думал, сердце позабыло... (A szív nem felejt) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
«Я думала, что ты мой враг...» (Sokszor hittelek…) – Ahmadulina, Bella
Я и Россия (Én és Oroszország) – Hlebnyikov, Velemir
Я к вам пишу (Én írok levelet) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Я научилась просто, мудро жить (Egyszerű élet) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Я не был на твоей могиле… (Koszorú egy sírra) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Я не знаю мудрости (Bölcsességem nincs) – Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics
Я помню время золотое... (A Duna) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Я пришёл к тебе с приветом… (Jöttem üdvözölni téged) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Я слышу, я не сплю (Nem alszom, hallom én) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Я спрашивал мудрецов вселенной... (Faggattam a világ bölcseit…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Я твой до дна... (Csordultig a tiéd…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Я тень из тех теней (Árnyak közt árny vagyok) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Я уезжаю (Útra kelek) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Язык (Anyanyelv) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Я ненавижу свет (Csillagok monoton) – Mandelstam, Oszip
Я обманывать себя не стану (Búcsút mondok) – Jeszenyin, Szergej
Я снова здесь (Itthon vagyok) – Jeszenyin, Szergej
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap