Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Fordítások

A kéve {Mihálycsa Erika} (The Sheaf) – Morgan, Edwin
-hoz (Álmaim kertje s buja dalt) {Radó György} (To - (The bowers whereat)) – Poe, Edgar Allan
-hoz (E vers írója még nemrégiben) {Radó György} (To - (Not long ago, the writer of these lines)) – Poe, Edgar Allan
-hoz (Földi sorsomról - nem titok -) {Radó György} (To - (I heed not that)) – Poe, Edgar Allan
-hoz (Nemrég, az ész őrült gőgjében) {Szabó Lőrinc} (To - (Not long ago, the writer of these lines)) – Poe, Edgar Allan
-nak (Aludj, szavam fel nem zavar) {Tandori Dezső} (To - (Sleep on, sleep on, anouther hour)) – Poe, Edgar Allan
-nak (Nem az fáj, hogy alig jutott) {Kardos László} (To - (I heed not that)) – Poe, Edgar Allan
-nek (Hogy uralkodnék szíveden) {Tandori Dezső} (To - (I would not lord it o'er thy heart)) – Poe, Edgar Allan
...-nak (Ha zsenge éltem látom) {Tandori Dezső} (To - (Should my early life seem)) – Poe, Edgar Allan
...nak (Nemrég e sorok írója) {Tótfalusi István} (To - (Not long ago, the writer of these lines)) – Poe, Edgar Allan
...nak (Szép lány, ösvényed el ne hagyd) {Tótfalusi István} (To - (Fair maiden, let thy generous heart)) – Poe, Edgar Allan
"Ez immár nem változik" {N. Ullrich Katalin} ("It Will Not Change") – Teasdale, Sara
"szép tavasz időd {Kálnoky László} (“sweet spring is your) – Cummings, e. e.
„Ceci est digne de gens sans Dieu” {Gergely Ágnes} (`Ceci est digne de gens sans Dieu' ) – Smith, Stevie
„Kész vagy, Májk?" {Tábor Eszter} (Are Ye Right There Michael has audio) – French, Percy
„Szíved enyém” {Gergely Ágnes} (“I'll have your heart”) – Smith, Stevie
[A fehérszirmú rózsa ő] {Hárs Ernő} ([Now she is like the white tree-rose]) – Day Lewis, Cecil
[A tornyokon mily furcsa szobrok éke!] {Fodor András} ([How strange the sculptures that adorn these towers!]) – Longfellow, Henry Wadsworth
[Arizonában] {Tandori Dezső} ([In Arizona]) – Zukofsky, Louis
[Az ész Himalájái nem] {Hárs Ernő} ([Those Himalayas of the mind]) – Day Lewis, Cecil
[Azt hiszem, el tudnék menni, hogy az állatokkal éljek] {Lator László} ([I think I could turn and live with animals]) – Whitman, Walt
[dolgok felmelegednek]* {Gyukics Gábor} ([Things get hot]*) – Beck, Julian
[Dóm kapujában olykor láthatok] {Fodor András} ([Oft have I seen at some cathedral door]) – Longfellow, Henry Wadsworth
[Komor költő, belépve látlak én] {Fodor András} ([I enter, and I see thee in the gloom]) – Longfellow, Henry Wadsworth
[Magasan és magánysötéten mégy a hullámverésben] {Tandori Dezső} ([Tall and singularly dark you pass among the breakers]) – Zukofsky, Louis
[Mi a fű? kérdezte egy gyermek] {Lator László} ([A child said What is the grass?]) – Whitman, Walt
[Mikor a tücskök] {Tótfalusi István} ([When the crickets]) – Zukofsky, Louis
[nem csak gondolkodom] {Gyukics Gábor} ([not only do I ponder]) – Beck, Julian
∆ὡpia* {Somlyó György} (∆ὡpia [video]) – Pound, Ezra
I. Szonett {Szabó Lőrinc} (I. Sonnet) – Shakespeare, William
I Canto {Kemenes Géfin László} (Canto I has audio) – Pound, Ezra
I Canto {Géher István} (Canto I has audio) – Pound, Ezra
II. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (II. Sonnet) – Shakespeare, William
II. Szonett {Szabó Lőrinc} (II. Sonnet) – Shakespeare, William
II Canto {Kemenes Géfin László} (Canto II [video]) – Pound, Ezra
III. Szonett {Szabó Lőrinc} (III. Sonnet) – Shakespeare, William
III Canto {Kemenes Géfin László} (Canto III has audio) – Pound, Ezra
IV. Szonett {Szabó Lőrinc} (IV. Sonnet) – Shakespeare, William
IV Canto {Kemenes Géfin László} (Canto IV has audio) – Pound, Ezra
V. Szonett {Szabó Lőrinc} (V. Sonnet) – Shakespeare, William
VI. Szonett {Szabó Lőrinc} (VI. Sonnet) – Shakespeare, William
VII. Szonett {Szabó Lőrinc} (VII. Sonnet) – Shakespeare, William
VIII. Szonett {Szabó Lőrinc} (VIII. Sonnet) – Shakespeare, William
IX. Szonett {Szabó Lőrinc} (IX. Sonnet) – Shakespeare, William
IX Canto {Kemenes Géfin László} (Canto IX) – Pound, Ezra
Ének a vén tengerészről / Első rész {Szabó Lőrinc} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part I) – Coleridge, Samuel Taylor
X. Szonett {Szabó Lőrinc} (X. Sonnet) – Shakespeare, William
X Canto {Kemenes Géfin László} (Canto X) – Pound, Ezra
XII. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (XII. Sonnet) – Shakespeare, William
XIII Canto {Kemenes Géfin László} (Canto XIII has audio) – Pound, Ezra
XIV Canto {Kemenes Géfin László} (Canto XIV) – Pound, Ezra
XVI Canto {Kemenes Géfin László} (Canto XVI has audio) – Pound, Ezra
XVII Canto {Kemenes Géfin László} (Canto XVII has audio) – Pound, Ezra
XVIII. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (XVIII. Sonnet) – Shakespeare, William
XVIII. szonett {Szabados Tamás} (XVIII. Sonnet) – Shakespeare, William
XVIII. szonett {Mészöly Dezső} (XVIII. Sonnet) – Shakespeare, William
XVIII. szonett {Kery, Leslie A.} (XVIII. Sonnet) – Shakespeare, William
Ének a vén tengerészről / Második rész {Szabó Lőrinc} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part II) – Coleridge, Samuel Taylor
XX. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (XX. Sonnet) – Shakespeare, William
XX. Szonett {Mészöly Dezső} (XX. Sonnet) – Shakespeare, William
XX Canto {Gergely Ágnes} (Canto XX) – Pound, Ezra
XXI. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (XXI. Sonnet) – Shakespeare, William
XXI. Szonett {Szabó Lőrinc} (XXI. Sonnet) – Shakespeare, William
XXI Canto {Kemenes Géfin László} (Canto XXI) – Pound, Ezra
XXII. Szonett {Mészöly Dezső} (XXII. Sonnet) – Shakespeare, William
XXII. Szonett {Szabó Lőrinc} (XXII. Sonnet) – Shakespeare, William
XXII. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (XXII. Sonnet) – Shakespeare, William
XXII. Szonett (Változat) {Dvorcsák Gábor Imre} (XXII. Sonnet) – Shakespeare, William
XXIV. Szonett {Szász Károly} (XXIV. Sonnet) – Shakespeare, William
XXIV. Szonett {Justus Pál} (XXIV. Sonnet) – Shakespeare, William
XXIV. Szonett {Szabó Lőrinc} (XXIV. Sonnet) – Shakespeare, William
XXV. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (XXV. Sonnet) – Shakespeare, William
XXV. Szonett {Szabó Lőrinc} (XXV. Sonnet) – Shakespeare, William
Ének a vén tengerészről / Harmadik rész {Szabó Lőrinc} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part III) – Coleridge, Samuel Taylor
XXX Canto {Kemenes Géfin László} (Canto XXX has audio) – Pound, Ezra
XXXVI Canto {Kemenes Géfin László} (Canto XXXVI has audio) – Pound, Ezra
XXXIX Canto {Kemenes Géfin László} (Canto XXXIX) – Pound, Ezra
Ének a vén tengerészről / Negyedik rész {Szabó Lőrinc} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part IV) – Coleridge, Samuel Taylor
XLV Canto {Somlyó György} (Canto XLV [video]) – Pound, Ezra
XLV Canto {Kemenes Géfin László} (Canto XLV [video]) – Pound, Ezra
XLVI. Szonett {Szabó Lőrinc} (XLVI. Sonnet) – Shakespeare, William
XLVI. Szonett {Szász Károly} (XLVI. Sonnet) – Shakespeare, William
XLVII. Szonett {Szabó Lőrinc} (XLVII. Sonnet) – Shakespeare, William
XLVII. Szonett {Szász Károly} (XLVII. Sonnet) – Shakespeare, William
XLVII Canto {Kodolányi Gyula} (Canto XLVII) – Pound, Ezra
XLIX Canto {Kemenes Géfin László} (Canto XLIX) – Pound, Ezra
Ének a vén tengerészről / Ötödik rész {Szabó Lőrinc} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part V) – Coleridge, Samuel Taylor
L. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (L. Sonnet) – Shakespeare, William
L. Szonett {Szabó Lőrinc} (L. Sonnet) – Shakespeare, William
LI. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (LI. Sonnet) – Shakespeare, William
LI. Szonett {Szabó Lőrinc} (LI. Sonnet) – Shakespeare, William
Ének a vén tengerészről / Hatodik rész {Szabó Lőrinc} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part VI) – Coleridge, Samuel Taylor
LX. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (LX. Sonnet) – Shakespeare, William
LXVI. Szonett {Szabó Lőrinc} (LXVI. Sonnet) – Shakespeare, William
Ének a vén tengerészről / Hetedik rész {Szabó Lőrinc} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part VII) – Coleridge, Samuel Taylor
LXXIII. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (LXXIII. Sonnet) – Shakespeare, William
LXXIII. Szonett {Szabó Lőrinc} (LXXIII. Sonnet) – Shakespeare, William
LXXIII. szonett {Szabados Tamás} (LXXIII. Sonnet) – Shakespeare, William
LXXV. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (LXXV. Sonnet) – Shakespeare, William
LXXV. Szonett {Szabó Lőrinc} (LXXV. Sonnet) – Shakespeare, William
XCVII. Szonett {Szabó Lőrinc} (XCVII. Sonnet) – Shakespeare, William
CXV Canto {Kemenes Géfin László} (Canto CXV has audio) – Pound, Ezra
CXVI Canto {Kemenes Géfin László} (Canto CXVI) – Pound, Ezra
CXX Canto {Kemenes Géfin László} (Canto CXX) – Pound, Ezra
CXXIX. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (CXXIX. Sonnet) – Shakespeare, William
CXXIX. Szonett {Szabó Lőrinc} (CXXIX. Sonnet) – Shakespeare, William
CXXIX. Szonett {Mészöly Dezső} (CXXIX. Sonnet) – Shakespeare, William
CXXX. Szonett {Szabó Lőrinc} (CXXX. Sonnet) – Shakespeare, William
CXXX. Szonett {Mészöly Dezső} (CXXX. Sonnet) – Shakespeare, William
CXXX. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (CXXX. Sonnet) – Shakespeare, William
'Vagabund' CXXX. Szonett átirat {Dvorcsák Gábor Imre} (CXXX. Sonnet) – Shakespeare, William
CXXXIX. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (CXXXIX. Sonnet) – Shakespeare, William
CXXXIX. Szonett {Szabó Lőrinc} (CXXXIX. Sonnet) – Shakespeare, William
CXLVII. Szonett {Szabó Lőrinc} (CXLVII. Sonnet) – Shakespeare, William
CXLVII. Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (CXLVII. Sonnet) – Shakespeare, William
CXLVII. Szonett {Mészöly Dezső} (CXLVII. Sonnet) – Shakespeare, William
10. elmélkedés {Bárdos László} (Meditation 10) – Pain, Philip
11. nap {Turczi István} (Day 11) – Beaver, Bruce
113. kórus {Eörsi István} (Mexico City Blues (113th Chorus) [video]) – Kerouac, Jack
127. kórus {Eörsi István} (Mexico City Blues (127th Chorus)) – Kerouac, Jack
16 japcsi géppuskagolyó {P. T.} (16 Jap machine gun bullets) – Bukowski, Charles
17. nap {Turczi István} (Day 17) – Beaver, Bruce
1805 {Orbán Ottó} (1805) – Graves, Robert
1929 {Fodor András} (1929) – Auden, W. H.
1936 {Dabi István} (1936) – Wilson, Jim C.
1939. szeptember 1. {Orbán Ottó} (September 1, 1939) – Auden, W. H.
1940. május–június {Várady Szabolcs} (May-June, 1940) – Jeffers, Robinson
1964 napjai {Tótfalusi István} (Days of 1964) – Merrill, James
1967 {Várady Szabolcs} (1967) – Hardy, Thomas
20. nap {Turczi István} (Day 20) – Beaver, Bruce
21. nap {Turczi István} (Day 21) – Beaver, Bruce
211. kórus {Eörsi István} (Mexico City Blues (211th Chorus) [video]) – Kerouac, Jack
211. kórus {Somlyó György} (Mexico City Blues (211th Chorus) [video]) – Kerouac, Jack
25 vagyok {Franyó Zoltán} (I Am 25) – Corso, Gregory
27. nap {Turczi István} (Day 27) – Beaver, Bruce
29. elmélkedés {Bárdos László} (Meditation 29) – Pain, Philip
38. elmélkedés {Jánosy István} (Preparatory Meditations - First Series: 38) – Taylor, Edward
7. nap {Turczi István} (Day 7) – Beaver, Bruce
8. elmélkedés {Bárdos László} (Meditation 8) – Pain, Philip
A "Fűszálak" értelme {Lator László} (Leaves of Grass' Purport) – Whitman, Walt
A gyarló szerzetes {Gergely Ágnes} (The Weak Monk) – Smith, Stevie
A 'Vidám Fogadó' nótája {Réz Ádám} ('Merry Inn' Song) – Tolkien, J.R.R.
A "Golden City" gőzös {N. Ullrich Katalin – P. T.} (The streamer 'Golden City') – Glenday, John
A „Hellasz" zárókórusa {Radnóti Miklós} (The last chorus from 'Hellas') – Shelley, Percy Bysshe
Az álmok, az álmok... {Israel Efraim} (Of Dreams) – Waddington, Miriam
A bagoly és a cica {Hajnal Anna} (The Owl and the Pussycat [video] has audio) – Lear, Edward
A Bagoly és a Cicó {Havasi Attila} (The Owl and the Pussycat [video] has audio) – Lear, Edward
A Bagolykirály {Gerevich András} (The King of Owls) – Erdrich, Louise
A barátság gyönyöre {Gergely Ágnes} (The Pleasures of Friendship) – Smith, Stevie
A bárban {P. T.} (At the Bar) – Lowry, Malcolm
A bariton {Képes Júlia} (The Baritone) – Pratt, E. J.
A bársony éjszakába csendesen ne térj meg {Libor Zoltán} (Do not go gentle into that good night [video] has audio) – Thomas, Dylan
A baseball eredete {Eörsi István} (The Origin of Baseball) – Patchen, Kenneth
A békák {Tapfer Klára} (The Frogs) – Lampman, Archibald
A belső csend {Tótfalusi István} (The Inner Silence [video]) – Monroe, Harriet
A belső fül {Dabi István} (The inner ear) – Burnside, John
A belső reggel {Tandori Dezső} (The Inward Morning) – Thoreau, H. D.
A Ben Bulben alatt {Gergely Ágnes} (Under Ben Bulben) – Pound, Ezra
A bénák {Képes Júlia} (The cripples) – Klein, A. M.
A beszéd {Kodolányi Gyula} (The Language has audio) – Creeley, Robert
A beszélgető trópusi kert {Dabi István} (Tropical garden in conversation) – Hull, Coral
A beszélő föld {Bárány Ferenc} (The Speaking Earth) – Mandel, Eli
A beteg rózsa [video] {Képes Géza} (The Sick Rose [video]) – Blake, William
A beteg rózsa [video] {Répás Norbert} (The Sick Rose [video]) – Blake, William
A birkagyermek {Tandori Dezső} (The Sheep Child) – Dickey, James
A birtoklás gőgje {Tótfalusi István} (Pride of Ownership) – Johnston, George
A blythburghi templom angyala {Orbán Ottó} (An Angel in Blythburgh Church) – Porter, Peter
A bokszoló {Szász Imre} (The Battler) – Hemingway, Ernest
A bölcs {Kodolányi Gyula} (The Sage) – Levertov, Denise
A bölcsesség balladája {Szemlér Ferenc} (Truth or Ballade de bon conseyl) – Chaucer, Geoffrey
A boldog pásztor éneke {Rab Zsuzsa} (The Song of the Happy Shepherd) – Yeats, William Butler
A boldogok szigete {Károlyi Amy} (The Lake Isle) – Pound, Ezra
A bölények szelleme {Jánosy István} (The Ghosts of the Buffaloes has audio) – Lindsay, Vachel
A bolha {Vas István} (The Flea) – Donne, John
A bolond a magasvasút alatt {Várady Szabolcs} (The Idiot below the El) – Smith, William Jay
A bombakisérletek színhelyén {Oláh János} (At The Bomb Testing Site) – Stafford, William
A bombázás őrülete {Várady Szabolcs} (The Fury of Aerial Bombardment has audio) – Eberhart, Richard
A Boston Evening Transcript {Tótfalusi István} (The Boston Evening Transcript) – Eliot, T. S.
A bostoni turistaközpontban {Kemenes Géfin László} (At the Tourist Centre in Boston) – Atwood, Margaret
A Boterel kastély ösvényén {Tellér Gyula} (At Castle Boterel) – Hardy, Thomas
A brayi vikárius {Tandori Dezső} (The Vicar of Bray [video]) – The Vicar of Bray
A British Museum olvasóterme {Vas István} (The British Museum reading room) – MacNeice, Louis
A bükk éve {Ferencz Győző} (The Mast Year) – McGuckian, Medbh
A bűnbánat millióján vásárolt garasnyi ész (részlet) {Várady Szabolcs} (A Groatsworth of Wit Bought with a Million of Repentance (detail)) – Greene, Robert
A bungalók {Gergely Ágnes} (The Bungalows) – Ashbery, John
A buszra várva {Petri György} (Waiting for the Bus) – Enright, D. J.
A Bűvös Galagonyafa {Tandori Dezső} (The Fairy Thorn) – Ferguson, Samuel
A Calgary konyha, 1955 {Israel Efraim} (Calgary Kitchen, 1955) – Bryan, Tom
a cambridge-i hölgyek bútorozott lelkekben laknak {Weöres Sándor} (the Cambridge ladies who live in furnished souls) – Cummings, e. e.
A cápa {Képes Júlia} (The Shark) – Pratt, E. J.
A Castlereagh-kormányzatra {Mészöly Dezső} (Lines Written During The Castlereagh Administration) – Shelley, Percy Bysshe
A Chadwick vendéglőben {Gyukics Gábor} (At Chadwick's Bar and Grill) – Henson, Lance
A cica tejet kap {Szabó Lőrinc} (Milk For The Cat) – Monro, Harold
A ciki, ciki lény {Fodor Ákos} (The moldy moldy man [video]) – Lennon, John
A Cirkusz {Orbán Ottó} (The Circus) – Koch, Kenneth
A cirkuszállatok szökése {Tandori Dezső} (The Circus Animals' Desertion) – Yeats, William Butler
A Colosseum {Kardos László} (The Colisseum) – Poe, Edgar Allan
A Colosseum {Radó György} (The Colisseum) – Poe, Edgar Allan
A coole-i vadhattyúk {Várady Szabolcs} (The Wild Swans At Coole [video]) – Yeats, William Butler
A csapda {Szabó Lőrinc} (The snare) – Stephens, James
A csecsemő bánata {Szabó Magda} (Infant Sorrow [video]) – Blake, William
A csend {Gergely Ágnes} (Silence) – Moore, Marianne
A csend szonettje {Tandori Dezső} (Sonnet – Silence) – Poe, Edgar Allan
A Csendes-óceáni kapu {Végh György} (Pacific Door) – Birney, Earle
A csere {Tapfer Klára} (The Change) – Cowley, Abraham
A csiga {Szabó Lőrinc} (The Snail) – Cowper, William
A csillagászati könyv [video] {Répás Norbert} (The Astronomy Book [video]) – Swanson, Eleanor
A csillagfényes éj {Tandori Dezső} (The Starlight Night) – Hopkins, Gerard Manley
A csók és a sírás {Rakovszky Zsuzsa} (The Kiss and the Cry) – Wayman, Tom
A Csúf {P. T.} (The Ugly [video]) – Glenday, John
A csulyás csavargó {Somlyó György} (The Shrouded Stranger) – Ginsberg, Allen
A csupasz ágyon, Platón barlangjában {Tábor Eszter} (In the Naked Bed, in Plato’s Cave) – Schwartz, Delmore
A cukor hiányzik {Répás Norbert} (No Sugar has audio) – Sweeney, Matthew
A dagály elvonultával {Oláh János} (At the Slackening of the Tide) – Wright, James
A déli szél népe (részlet) {Oláh János} (People of the south wind (detail)) – Stafford, William
A denevér {Szemlér Ferenc} (The Bat) – Sitwell, Edith
A denevérek {Mesterházi Mónika} (The Bats) – Sweeney, Matthew
A Deutschland hajótörése {Weöres Sándor} (The Wreck of the Deutschland) – Hopkins, Gerard Manley
A díjnyertes macska {Képes Júlia} (The Prize Cat) – Pratt, E. J.
A Dismal-mocsárok tava {Arany János} (The Lake of the Dismal Swamp) – Moore, Thomas
A divatárusnál {Tótfalusi István} (At the Draper's) – Hardy, Thomas
A dob {Szemlér Ferenc} (The Drum) – Sitwell, Edith
A döglött aranyhal {Gerevich András} (My dead goldfish) – Sirowitz, Hal
A dohányról {Végh György} (Tobacco, tobacco [video]) – Hume, Tobias
A dolgok egyszerű értelme {Tandori Dezső} (The Plain Sense of Things) – Stevens, Wallace
A dolgok egyszerű lényege {Kántás Balázs} (The Plain Sense of Things) – Stevens, Wallace
A dombon lakó feleség. I. Magány {Israel Efraim} (The Hill Wife. I. Loneliness) – Frost, Robert
A dombon lakó feleség. II. Házias félelem {Israel Efraim} (The Hill Wife. II. House fear) – Frost, Robert
A dombon lakó feleség. III. A mosolygás {Israel Efraim} (The Hill Wife. III. The Smile) – Frost, Robert
A dombon lakó feleség. IV. A vissza-visszatérő álom {Israel Efraim} (The Hill Wife. IV. The Oft-Repeated Dream) – Frost, Robert
A dombon lakó feleség. V. Az impulzus {Israel Efraim} (The Hill Wife. V. The Impulse) – Frost, Robert
A dombtetőn megálltam egy napon {Gergely Ágnes} (Stood Tip-Toe Upon a Little Hill [video]) – Keats, John
A dooney-i hegedűs {Kosztolányi Dezső} (The Fiddler of Dooney [video]) – Yeats, William Butler
A Douglas-tragédia {Tandori Dezső} (The Douglas Tragedy) – English and Scottish Popular Ballads
A Dzsungel Könyve (részlet) {Benedek Marcell} (The Jungle Books (detail)) – Kipling, Rudyard
A fa {Szemlér Ferenc} (The tree) – Pound, Ezra
A fa alatt {Kodolányi Gyula} (Under the Tree) – Levertov, Denise
A fa és a hölgy {Hárs Ernő} (The Tree And The Lady) – Hardy, Thomas
A faggatás {Fodor András} (The interrogation) – Muir, Edwin
A fagylaltok ura {Tandori Dezső} (The Emperor of Ice-Cream has audio) – Stevens, Wallace
A fák {Gergely Ágnes} (Some Trees) – Ashbery, John
A fák {Rakovszky Zsuzsa} (The Trees) – Rich, Adrienne
A fák: egy fegyenc monológja {Turczi István} (The Trees: A Convict Monologue) – Shapcott, Thomas
A fal előtt {anonim} (Outside the Wall [video] has audio) – Pink Floyd
A fal nélküli város {Orbán Ottó} (City Without Walls) – Auden, W. H.
A falak nem omlanak le (részletek) {Tótfalusi István} (The Walls Do Not Fall (details)) – H. D.
A falon kívül {Marosi Bálint} (Outside the Wall [video] has audio) – Pink Floyd
A falu {Dvorcsák Gábor Imre} (The Village) – Thomas, R. S.
A fáradt munkás {Komlós Aladár} (The Tired Worker) – McKay, Claude
A farkasok {Várady Szabolcs} (The Wolves) – Tate, Allen
A farkasok üvöltése {Acsai Roland} (The Howling of Wolves) – Hughes, Ted
A farkasok visszatérése {Gyukics Gábor} (Return of the Wolves) – Endrezze, Anita
A farmer felesége {Gergely Ágnes} (The Farmer's Wife) – Sexton, Anne
A fazekasmadár {Israel Efraim} (The Oven Bird) – Frost, Robert
A fehér kastély (részlet) {Komáromy Rudolf} (The White Castle (detail)) – Pamuk, Orhan
A fehér nyúl verse {Kosztolányi Dezső} (The White Rabbit's Verses) – Carroll, Lewis
A Fehér Óriás tagján {Nagy László} (In the White Giant's Thigh [video]) – Thomas, Dylan
A fehér toll {Rácsai Róbert} (The White Feather) – Plunkett, Joseph Mary
A fehér város {Komlós Aladár} (The White City) – McKay, Claude
A fekete asszony {Komlós Aladár} (Black Woman) – Johnson, Georgia Douglas
A fekete fenevad {Tótfalusi István} (The Black Beast) – Hughes, Ted
A feketék litániája {Komlós Aladár} (The Litany of the Dark People [video]) – Cullen, Countee
A feketerigó tizenháromfelől {Tandori Dezső} (Thirteen Ways of Looking at a Blackbird [video]) – Stevens, Wallace
A feleség {Eörsi István} (The Wife has audio) – Creeley, Robert
A felhő {Szabó Lőrinc} (The cloud [video]) – Shelley, Percy Bysshe
A felismerés nem elég {Gergely Ágnes} (Recognition Not Enough) – Smith, Stevie
A felperes {Tótfalusi István} (The Plaintiff) – Hughes, Ted
A feltámadás {P. T.} (The Rising) – Sweeney, Matthew
A fény fiai {Orbán Ottó} (Children of Light) – Lowell, Robert
A féreg a győztes {Radó György} (The Conqueror Worm) – Poe, Edgar Allan
A férje {Tótfalusi István} (Her Husband) – Hughes, Ted
A festő {Tandori Dezső} (The Painter) – Ashbery, John
A fiatal háziasszony {Orbán Ottó} (The Young Housewife has audio) – Williams, William Carlos
A fiatal macska és a krizantémok {Eörsi István} (The young cat and the chrysanthemums) – Williams, William Carlos
A fiatalember Oaxacából {P. T.} (The young man from Oaxaca) – Lowry, Malcolm
A figyelmezők {Rossner Roberto} (The Listeners [video]) – Mare, Walter de la
A figyelők {Szabó Lőrinc} (The Listeners [video]) – Mare, Walter de la
A filozófia vígasztalása {Kiss Zsuzsa} (Consolations of Philosophy) – Mahon, Derek
A finvarai erdőben {Fodor András} (In the Wood of Finvara) – Symons, Arthur
A fogadalom {Rossner Roberto} (The Vow) – Hecht, Anthony
A Föld fúriája {Kodolányi Gyula} (The Fury Of Earth) – Sexton, Anne
A Föld válasza {Gergely Ágnes} (Earth's Answer [video]) – Blake, William
A folyamhoz {Ferenczy Zoltán} (To the river) – Poe, Edgar Allan
A folyó {P. T. – N. Ullrich Katalin} (The River) – Glenday, John
A folyó kanyarulatánál {Turczi István} (River bend) – Wright, Judith
A folyóhoz {Radó György} (To the river) – Poe, Edgar Allan
A folyóhoz {Dvorcsák Gábor Imre} (To the river) – Poe, Edgar Allan
A folyóisten {Gergely Ágnes} (The River God [video]) – Smith, Stevie
A forrás {Kopácsy Margit} (The source) – Tagore, Rabindranath
A főváros {Várady Szabolcs} (The Capital has audio) – Auden, W. H.
A föveny üvegszemei {Tandori Dezső} (Beach Glass) – Clampitt, Amy
A fövenyen fekve... {Fodor András} (We Lying By Seasand) – Thomas, Dylan
A fű {Keszthelyi Zoltán} (Grass has audio) – Sandburg, Carl
A fulladás művészete {Jánosi András} (The Art of Drowning [video]) – Collins, Billy
A furcsa véletlenek angyala {Vermes Magda} (The Angel of the Odd – An Extravaganza [video]) – Poe, Edgar Allan
A fürtrablás 1. {Julow Viktor} (The Rape of the Lock 1.) – Pope, Alexander
A fürtrablás 2. {Julow Viktor} (The Rape of the Lock 2.) – Pope, Alexander
A fürtrablás 3. {Julow Viktor} (The Rape of the Lock 3.) – Pope, Alexander
A fürtrablás 4. {Julow Viktor} (The Rape of the Lock 4.) – Pope, Alexander
A fürtrablás 5. {Julow Viktor} (The Rape of the Lock 5.) – Pope, Alexander
A galagonyalámpás {Tandori Dezső} (The Haw Lantern) – Heaney, Seamus
A galambtenyésztő {Tótfalusi István} (The Dove Breeder) – Hughes, Ted
A galway-i lóversenyen {Nagy László} (At Galway races) – Yeats, William Butler
A gálya {Orbán Ottó} (My Galley) – Wyatt, Sir Thomas
A garden party {Kiss Zsuzsa} (The Garden Party) – Davie, Donald
A gazda asszonya {Petri György} (Farm Wife) – Thomas, R. S.
A géniusz {Kemenes Géfin László} (The Genius) – Cohen, Leonard
A gépek titka {Tellér Gyula} (The Secret of the Machines [video]) – Kipling, Rudyard
A gépzongora [video] has audio {Tandori Dezső} (The Player Piano) – Jarrell, Randall
A gezerigó {Tellér Gyula} (The Mocking-Bird (At Night)) – Hayne, Paul Hamilton
A glanmore-i rigó {Imreh András} (The Blackbird of Glanmore) – Heaney, Seamus
A glynni mocsár {Gergely Ágnes} (The Marshes of Glynn) – Lanier, Sidney
A gondolat-róka {Tótfalusi István} (The thought-fox has audio) – Hughes, Ted
A gondot félredobd! {Károlyi Amy} (Shake off your heavy trance) – Beaumont, Francis
A görbe angol út {Szemlér Ferenc} (The Rolling English Road [video]) – Chesterton, Gilbert Keith
A gránátalma {Kabdebó Tamás} (The Pomegranate has audio) – Boland, Eavan
A Grauballe-i férfi {Tandori Dezső} (The Grauballe Man) – Heaney, Seamus
A Greenwichi csillagvizsgáló {Végh György} (Greenwich observatory) – Keyes, Sidney
A Gruffacsór {Tótfalusi István} (Jabberwocky [video] has audio) – Carroll, Lewis
A gyár rabszolgájának dala {Szabó Magda} (The song of the factory slave) – Jones, Ernest Charles
A gyerekek {Dabi István} (The Children) – Soutar, William
A gyermekláncfűhöz {Hárs Ernő} (To The Dandelion) – Lowell, James Russell
A gyilkosságot gyűlölöm {Répás Norbert} (I Murder Hate [video]) – Burns, Robert
A gyönyörű énekes {Ferencz Győző} (The Fair Singer) – Marvell, Andrew
A gyönyörű ifjú nimfa, mikor lefekvéshez készülődik {Ferencz Győző} (A Beautiful Young Nymph Going To Bed) – Swift, Jonathan
A győztes féreg {Babits Mihály} (The Conqueror Worm) – Poe, Edgar Allan
A háború eljövetele: Akteón {Eörsi István} (The Coming of War: Actæon) – Pound, Ezra
A hajnali légitámadásban megöltek között volt egy százéves öreg {Erdődi Gábor} (Among Those Killed in the Dawn Raid Was a Man Aged a Hundred [video]) – Thomas, Dylan
A hajótörött {Hárs Ernő} (The Castaway) – Cowper, William
A hal {Tornai József} (Fish) – Lawrence, D. H.
A hal meg az ember {Israel Efraim} (Fish and Men) – Bryan, Tom
A halál {Tímár György} (The dead) – Brooke, Rupert
A halál angyala {N. Ullrich Katalin} (The Angel Of Death) – Procter, Adelaide Anne
A halál évadja {Radó Antal} (The Hour of Death) – Hemans, Felicia
A halál hajója {Végh György} (The Ship of Death) – Lawrence, D. H.
A halál még nem a vég {Rossner Roberto} (For Death Is Not The End) – Trick, A. E. (Bert)
A halál nyakonragadja a büszkéket {Keszthelyi Zoltán} (Death Snips Proud Men) – Sandburg, Carl
A halál oka {Turczi István} (The Cause of Death) – Hodgins, Philip
A halál recitatívója {Fodor András} (Recitative by Death) – Auden, W. H.
A halál reggeli árnyai {Kántor Péter} (Death's Morning Shadows) – Porter, Peter
A halál uralma véget ér {Libor Zoltán} (And death shall have no dominion [video] has audio) – Thomas, Dylan
A Halál, aki {Turczi István} (Death Who) – Hodgins, Philip
A halál, ha ránkrohan {Tellér Gyula} (When Death to Either shall come) – Bridges, Robert
A halhatatlanság suttogásai {Vas István} (Whispers of Immortality) – Eliot, T. S.
A halott fiatal katonák {Vas István} (The Young Dead Soldiers [video]) – MacLeish, Archibald
A halottak igazsága {Bárdos László} (The Truth the Dead Know) – Sexton, Anne
A halottak igazsága {Israel Efraim} (The Truth the Dead Know) – Sexton, Anne
A halottak órái {Gyukics Gábor} (The Clocks of the Dead) – Simic, Charles
A Hamelni patkányfogó {Rakovszky Zsuzsa} (The Pied Piper of Hamelin [video]) – Browning, Robert
A hang {Mesterházi Mónika} (Voice) – Padgett, Ron
A hang {Tótfalusi István} (The Voice) – Hardy, Thomas
A harangok {Rossner Roberto} (The Bells) – Poe, Edgar Allan
A harangok {Babits Mihály} (The Bells) – Poe, Edgar Allan
A harangok {Radó György} (The Bells) – Poe, Edgar Allan
A harc {Tellér Gyula} (The combat) – Muir, Edwin
A három holló balladája {Mészöly Dezső} (The Three Ravens) – English and Scottish Folk Ballads
A három Lady {Jánosy István} (The Three Ladies has audio) – Creeley, Robert
A három sír (részlet) {Kiskun Farkas László} (The Three Graves (detail)) – Coleridge, Samuel Taylor
A három zenész {Bárány Ferenc} (The Three Musicians) – Beardsley, Aubrey Vincent
A háromkirályok utazása {Vas István} (The Journey of the Magi [video] has audio) – Eliot, T. S.
A hatalom és dicsőség {Babits Mihály} (The Power and the Glory has audio) – Sassoon, Siegfried
A hatalom gyűrűi {Réz Ádám} (Rings of Power [video]) – Tolkien, J.R.R.
A határkijelölő bizottság {Kántor Péter} (The Boundary Commission) – Muldoon, Paul
A hátoldal {Gyukics Gábor} (The Reverse Side) – Dunn, Stephen
A hattyú {Károlyi Amy} (Swan 21 (k-d 7) [video]) – Riddles, Anglo-Saxon
A Hay Hotel {Tótfalusi István} (The Hay Hotel) – Gogarty, Oliver
A ház {Gergely Ágnes} (The House) – Williams, William Carlos
A ház {N. Ullrich Katalin} (The House) – Bryan, Tom
A ház {Israel Efraim} (The House) – Bryan, Tom
A ház csendes volt, a világ nyugodt {Tandori Dezső} (The House Was Quiet And The World Was Calm) – Stevens, Wallace
A ház nagyon más {Thurzai Zsöni} (The house is not same since you left) – Normal, Henry
A ház nem ugyanaz, mióta elhagytál {Füzi István Ádám} (The house is not same since you left) – Normal, Henry
A ház szonettje {Nemes Nagy Ágnes} (Sonnet XVI) – Wylie, Elinor
A házam {Dabi István} (My house) – Adamson, Robert
A házasságtörő {Mezei Balázs} (The Adulterer) – Longley, Michael
A házmester dolgozik a küszöbön {Mezey Katalin} (Janitor Working on Threshold) – Avison, Margaret
A hegy {Tandori Dezső} (The Berg) – Melville, Herman
A hegyek közelében {Dabi István} (Near the mountains) – Bruchac, Joseph
A hegyi legelő {Gyukics Gábor} (The High Pasture) – Hall, Donald
A Hét Bölcs {Tandori Dezső} (The Seven Sages) – Yeats, William Butler
A hiányzó lány {Kabdebó Tamás} (The Absent Girl) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
A hillsboroughi defenesztráció* {Kabdebó Tamás} (The Defenestration of Hillsborough) – Paulin, Tom
A hinta {Györe Balázs} (The Swing) – Bowering, George
A hintaszék {Képes Júlia} (The rocking chair) – Klein, A. M.
A hír {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (News) – Traherne, Thomas
A hívás {Tandori Dezső} (The Collar) – Herbert, George
A hó embere {Tandori Dezső} (The Snow Man has audio) – Stevens, Wallace
A hóhér otthona {Keszthelyi Zoltán} (The Hangman at Home) – Sandburg, Carl
A hold {Eörsi István} (The Moon has audio) – Creeley, Robert
A hold {Kosztolányi Dezső} (To the Moon) – Shelley, Percy Bysshe
A holdat akarom (I) {Kodolányi Gyula} (Wanting The Moon (I)) – Levertov, Denise
A holdat akarom (II) {Kodolányi Gyula} (Wanting the Moon (II)) – Levertov, Denise
A hölgy, aki felajánlja a tükrét Vénusznak {Pór Judit} (The Lady who offers her Looking-Glass to Venus) – Prior, Matthew
A holló {Kiskun Farkas László} (The Raven) – Coleridge, Samuel Taylor
A holló {Rossner Roberto} (The Raven has audio) – Poe, Edgar Allan
A holló {Dvorcsák Gábor Imre} (The Raven has audio) – Poe, Edgar Allan
A holtak {Kiss Zsuzsa} (The dead) – Brooke, Rupert
A holtak {Krusovszky Dénes} (The dead [video]) – Collins, Billy
A holtak feltámadnak majd romlatlanul {Gieler Gyöngyi} (The dead shall be raised incorruptible) – Kinnell, Galway
A holtak igaza {Libor Zoltán} (The Truth the Dead Know) – Sexton, Anne
A holtak lelke {Tellér Gyula} (Spirits of the Dead) – Poe, Edgar Allan
A holtak lelkei {Radó György} (Spirits of the Dead) – Poe, Edgar Allan
A holtak lelkei {Rossner Roberto} (Spirits of the Dead) – Poe, Edgar Allan
A holtapa (részlet) {Orbán Katalin} (The Dead Father (detail)) – Barthelme, Donald
A holtpont (részlet) {Mesterházi Mónika} (The Still Point (detail)) – Sackville, Amy
A homár négyes {Kosztolányi Dezső} (The Lobster Quadrille [video]) – Carroll, Lewis
A hóra emlékezve {P. T.} (Remembering snow) – Patten, Brian
A hősi halottak emlékművénél {Rakovszky Zsuzsa} (At the Cenotaph) – MacDiarmid, Hugh
A hóvihar {Szabó Lőrinc} (The Snow-Storm [video]) – Emerson, Ralph Waldo
A Hudson torkolata {Kodolányi Gyula} (The Mouth of The Hudson) – Lowell, Robert
A hulló csillag {Israel Efraim} (The Falling Star) – Teasdale, Sara
A humor magasságai {Főfai Sándor} (The Height of the Ridiculous) – Holmes, Oliver Wendel
A hurrikán peremén {Tandori Dezső} (The Edge of the Hurricane) – Clampitt, Amy
A hűséges példabeszéde {Gyukics Gábor} (Parable of Faith) – Glück, Louise
A jaguár {Tótfalusi István} (The Jaguar) – Hughes, Ted
A jávai páva {Illyés Gyula} (The Peacock of Java) – Smith, William Jay
A jégmadár {Tandori Dezső} (The Kingfisher) – Clampitt, Amy
A jelenés {Orbán Ottó} (The Visitation) – Graves, Robert
A jó sör, ó… {Nagy László} (Gude Ale Keeps The Heart Aboon) – Burns, Robert
A jobbik ország {Radó Antal} (The Better Land) – Hemans, Felicia
A jócimbora balladája {Képes Géza} (Ballad of the Goodly Fere has audio) – Pound, Ezra
A jövevény {Gergely Ágnes} (Newcomer) – Okigbo, Christopher
A jövő csontváza {Vajda Endre} (The Skeleton of the Future has audio) – MacDiarmid, Hugh
A jutalomjáték {Tandori Dezső} (The Performance) – Dickey, James
A kabát {Naschitz Frigyes} (A Coat) – Yeats, William Butler
A Kacsa és a Kengurú {Gergely Ágnes} (The Duck and the Kangaroo) – Lear, Edward
A kagyló {Forgács Rezső} (The Shell) – Stephens, James
A kakukkhoz {Szabó Lőrinc} (To The Cuckoo) – Wordsworth, William
A kakukkhoz {Imreh András} (To The Cuckoo) – Wordsworth, William
A kalap {P. T. – Répás Norbert} (The Hat) – Sweeney, Matthew
A kalitkába zárt pacsirta {Orbán Ottó} (The Caged Skylark) – Hopkins, Gerard Manley
A kamasz és a felnőtt allegóriája {Végh György} (Allegory of the Adolescent and the Adult) – Barker, George
A kanász {Kabdebó Tamás} (Swineherd) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
A kansasi bevándorlók {Tellér Gyula} (The Kansas Emigrants) – Whittier, John Greenleaf
A kapitányok {Komlós Aladár} (The Captains) – Roberts, Walter Adolphe
A karácsonyfa-kultusz {Rónay György} (The Cultivation of Christmas Trees) – Eliot, T. S.
A kártyásasszony {Babits Mihály} (The Card-Dealer) – Rossetti, Dante Gabriel
A katolikus harangok {Várady Szabolcs} (The Catholic Bells has audio) – Williams, William Carlos
A katona {Kiss Zsuzsa} (The Soldier) – Brooke, Rupert
A kazal mögött a mezőn {Tellér Gyula} (The Haystack in the Floods) – Morris, William
A kedves orvos {Tótfalusi István} (Beloved Physician) – Poe, Edgar Allan
A kegyetlen sólyom {Várady Szabolcs} (The Cruel Falcon) – Jeffers, Robinson
A Kenguru és a Réce {Havasi Attila} (The Duck and the Kangaroo) – Lear, Edward
A kentaurok {Kántor Péter} (The Centaurs) – Muldoon, Paul
A kép {P. T.} (The Picture) – Pound, Ezra
A képtár {Vas István} (The Gallery) – Marvell, Andrew
A képzeletbeli jéghegy {Rakovszky Zsuzsa} (The Imaginary Iceberg) – Bishop, Elizabeth
A kérdés {Pór Judit} (A question) – Synge, John Millington
A kerek torony tövében {Kálnoky László} (Under the Round Tower) – Yeats, William Butler
A kereszt {Mezei Balázs} (The cross) – Donne, John
A keret {Jánosi András} (The Round) – Kunitz, Stanley
A kérő {Tandori Dezső} (The Applicant has audio) – Plath, Sylvia
A kert {Károlyi Amy} (The Garden) – Marvell, Andrew
A kert {Hárs Ernő} (The Garden) – Warren, Robert Penn
A kert {Gergely Ágnes} (The Garden) – Pound, Ezra
A kert télen {Szász Imre} (Winter garden) – Gascoyne, David
A kertész {Nemes Nagy Ágnes} (The Gardener) – Keyes, Sidney
A kerti szék {Szabó Lőrinc} (The Garden Seat [video]) – Hardy, Thomas
A keselyű {Tandori Dezső} (The Vulture) – Beckett, Samuel
A két Agglegény {Havasi Attila} (The Two Old Bachelors) – Lear, Edward
A két áprilisi reggel [video] {Répás Norbert} (The Two April Mornings [video]) – Wordsworth, William
A két fa {Nagy László} (The two trees [video]) – Yeats, William Butler
A két holló {Kiss Zsuzsa} (The Twa Corbies (The Two Crows)) – English and Scottish Folk Ballads
A két nővér {Nagy László} (The Twa Sisters) – English and Scottish Folk Ballads
A két vértes {Tótfalusi István} (Two men in armour) – Heath-Stubbs, John
A kétértelműség esküvője {Tótfalusi István} (Ambiguity’s Wedding) – Simic, Charles
A kétfejű kígyó {Molnár Miklós} (The Double-Headed Snake) – Newlove, John
A kétségbeesett férj balladája {Eörsi István} (Ballad of the Despairing Husband [video] has audio) – Creeley, Robert
A kétségbeesett férj balladája {Nagy László} (Ballad of the Despairing Husband [video] has audio) – Creeley, Robert
A kezed {Komlós Aladár} (Your Hands) – Grimké, Angelina Weld
A kiáltás {Gyárfás Endre} (The Cry) – Thomas, R. S.
A kígyóhoz {Kodolányi Gyula} (To the Snake) – Levertov, Denise
A király könyve (részlet) {Tótfalusi István} (The Kingis Quair (detail)) – James I., King of Scotland
A király példabeszéde {Gyukics Gábor} (Parable of the King) – Glück, Louise
A királylány bűne {Rácsai Róbert} (Dole of the King’s daughter ) – Wilde, Oscar
A királyné meg a kis hercegnő {Gergely Ágnes} (The Queen and the Young Princess) – Smith, Stevie
A királynő álma {Tótfalusi István} (The Queen’s dream) – Modern Street Ballads
A királynőt ágyamba kértem… {Gergely Ágnes} (Limerick (Ich Dien)) – Thomas, Dylan
A kis Johnny vallomása {Tótfalusi István} (Little Johnny’s Confession) – Patten, Brian
A kis királyfi és a kis királylány {Jánosházy György} (The Young Prince and the Young Princess) – Ashbery, John
A kis kísértet, aki szerelemből halt meg {Szemlér Ferenc} (The Little Ghost Who Died for Love) – Sitwell, Edith
A kísértetek palotája {Radó György} (The Haunted Palace [video] has audio) – Poe, Edgar Allan
A kísértetes palota {Babits Mihály} (The Haunted Palace [video] has audio) – Poe, Edgar Allan
A kislány elveszett {Hajnal Anna} (A Little Girl Lost) – Blake, William
A kisleányt megtalálják {Hajnal Anna} (The Little Girl Found) – Blake, William
A kivégzett gyilkos sírjánál {Kappanyos András} (At the Executed Murderer’s Grave) – Wright, James
A kivetett {Kiskun Farkas László} (Rejected) – Douglas, Lord Alfred
A kockát mielőtt elveted, kétszer használd a fejed {Gyukics Gábor} (Before you throw the dice, think twice) – Cohen, Ira
A kocsikísérő fiúhoz {Bárány Ferenc} (To the postboy) – Wilmot, John, Earl of Rochester
A kolosszus {Tandori Dezső} (The Colossus) – Plath, Sylvia
A költészet birodalma {Somlyó György} (The kingdom of poetry) – Schwartz, Delmore
A költészetre {Dvorcsák Gábor Imre} (On poetry) – Poe, Edgar Allan
A költészetre {Tótfalusi István} (On poetry) – Poe, Edgar Allan
A költészetre {Radó György} (On poetry) – Poe, Edgar Allan
A költő hölgyek lábjegyzetekkel {nemo } (The Lady Poets With Foot Notes) – Hemingway, Ernest
A költő késedelme {Tandori Dezső} (The Poet's Delay) – Thoreau, H. D.
A könnyű lovasbrigád rohama {Tellér Gyula} (The Charge of the Light Brigade) – Tennyson, Alfred Lord
A könyörületes bolond {P. T.} (The Compassionate Fool) – Cameron, Norman
A koporsó fölött {Tótfalusi István} (Over the Coffin) – Hardy, Thomas
A kórház {Tandori Dezső} (The Hospital) – Kavanagh, Patrick
A kórteremben {Várady Szabolcs} (In the Ward has audio) – Tomlinson, Charles
A köszöntés {Tótfalusi István} (The Salutation) – Traherne, Thomas
A koszorús {Lázár Júlia} (The Laureate) – Graves, Robert
A közös élet {Lakatos Kálmán} (The Common Life) – Auden, W. H.
A Kraken {Tandori Dezső} (The Kraken) – Tennyson, Alfred Lord
A kristály koponya* I {Franyó Zoltán} (The Crystal Skull* I) – Raine, Kathleen
A kristály-koponya II {N. Ullrich Katalin} (The Crystal Skull II) – Raine, Kathleen
A kristály-szoba {Devecseri Gábor} (The Crystal Cabinet) – Blake, William
A krokodil {Gergely Ágnes} (The Crocodile [video]) – Carroll, Lewis
A krokodil {Kosztolányi Dezső} (The Crocodile [video]) – Carroll, Lewis
A különc {Rossner Roberto} (The Stranger) – Mare, Walter de la
A külső zátony {Tandori Dezső} (The Outer Bar) – Clampitt, Amy
A kurvának, aki ellopta a verseimet {Fenyvesi Ottó} (To The Whore Who Took My Poems) – Bukowski, Charles
A kútlátó {Mesterházi Mónika} (The Diviner) – Heaney, Seamus
A kutyája {Mesterházi Mónika} (His Dog) – Sweeney, Matthew
A kutyák shakespeare-iek, a gyerekek idegenek {Tábor Eszter} (Dogs Are Shakespearean, Children Are Strangers) – Schwartz, Delmore
A lábujj nélküli Pobli {Varró Dániel} (The Pobble Who Has No Toes [video] has audio) – Lear, Edward
A Lábujjavesztett Kekmóc {Havasi Attila} (The Pobble Who Has No Toes [video] has audio) – Lear, Edward
A Lac Qui Parle River felé vezetve {Kántor Péter} (Driving toward the Lac Qui Parle River) – Bly, Robert
A Ladiklaki Kandúr {Tellér Gyula} (The Rum Tum Tugger) – Eliot, T. S.
A lámpás-orrú Dong {Hajnal Anna} (The Dong with a Luminous Nose [video]) – Lear, Edward
A láncaoldott Prometheus (Demogorgon dala a IV felvonásból) {Weöres Sándor} (Prometheus unbound (Demogorgon, Act IV, detail)) – Shelley, Percy Bysshe
A láncaoldott Prometheus (Asia dala, részlet a II felvonásból) {Weöres Sándor} (Prometheus unbound (Asia, Scene II, detail)) – Shelley, Percy Bysshe
A lángoló szív (részlet) {Tandori Dezső} (The flaming heart (detail)) – Crashaw, Richard
A lány aki szerette az eget {Dabi István} (The Girl Who Loved the Sky) – Endrezze, Anita
A lány panasza {Garai Gábor} (The Maid’s Lament) – Landor, Walter Savage
A lány sírja Rahoon felett {Tótfalusi István} (She Weeps over Rahoon) – Joyce, James
A lassú csendes-óceáni ár {Hárs Ernő} (The Slow Pacific Swell) – Winters, Yvor
A látomás {Kabdebó Tamás} (The Vision) – O'Rahilly, Egan
A látvány lombja {Tótfalusi István} (Foliage of Vision) – Merrill, James
A lázadó {N. Ullrich Katalin} (The Rebel) – Enright, D. J.
A lecke {Havasi Attila} (The lesson) – McGough, Roger
A légben lépkedünk {P. T.} (Walking in the Air [video] has audio) – Briggs, Raymond
A legboldogabb óra, nap... {Vajda Endre} (The Happiest Day [video]) – Poe, Edgar Allan
A légi Krisztus {Gergely Ágnes} (The Airy Christ) – Smith, Stevie
A legjobb cigaretta {P. T.} (The Best Cigarette [video]) – Collins, Billy
A legjobb társaság {Imreh András} (Best Society has audio) – Larkin, Philip
A legszebb nap, legszebb idő {Radó György} (The Happiest Day [video]) – Poe, Edgar Allan
A legújabb tízparancsolat {Szabó Lőrinc} (The Latest Decalogue) – Clough, Arthur Hugh
A Legyek Ura (részlet) {Déry Tibor} (Lord otf the flies (detail)) – Golding, William
A legyőzhetetlen {Tótfalusi István} (The Invincible) – Livesay, Dorothy
A lejtő {Kodolányi Gyula} (The Descent [video]) – Williams, William Carlos
A lélek legfőbb perce... (306) {Károlyi Amy} (The Soul's Superior instants (306)) – Dickinson, Emily
A lélek ősi, híres város {Tábor Eszter} (The Mind Is an Ancient and Famous Capital*) – Schwartz, Delmore
A lélek saját társat választ... (303) {Károlyi Amy} (The Soul selects her own Society (303) has audio) – Dickinson, Emily
A lelkiismeret köztársaságából {Mesterházi Mónika} (From the Republic of Conscience) – Heaney, Seamus
A lemondás {Tandori Dezső} (The Surrender) – King, Henry
A lepke vágya {Képes Géza} (To –) – Shelley, Percy Bysshe
A leples bitang {Orbán Ottó} (The Shrouded Stranger) – Ginsberg, Allen
A lét értelme {N. Ullrich Katalin} (Raison d'etre) – Miller, Vassar
A lét szövedéke {Jánosy István} (Incarnation) – Rexroth, Kenneth
A létről magáról {Kodolányi Gyula} (Of Mere Being) – Stevens, Wallace
A levél {Fodor András} (The Letter) – Auden, W. H.
A liget {Gergely Ágnes} (The Parklands) – Smith, Stevie
A liliom {Képes Géza} (The Lily) – Blake, William
A Loch Ness-i szörny éneke {Deme Zoltán} (The Loch Ness Monster's Song has audio) – Morgan, Edwin
A lótusz-evők {Babits Mihály} (The Lotos-Eaters) – Tennyson, Alfred Lord
A macska és a hold {László Noémi} (The Cat and the Moon) – Yeats, William Butler
A macska megszólítása {Tótfalusi István} (The Ad-dressing of Cats) – Eliot, T. S.
A macska neve {Tótfalusi István} (The Naming of Cats) – Eliot, T. S.
A madarak {Turczi István} (The Birds) – Hodgins, Philip
A magányos aratólány {Kálnoky László} (The Solitary Reaper has audio) – Wordsworth, William
A magányos hullám {N. Ullrich Katalin} (The Lonesome Wave) – Conkling, Hilda
A magányos maszturbáló balladája {Israel Efraim} (The Ballad of the Lonely Masturbator) – Sexton, Anne
A mágia veszélyei {Tótfalusi István} (Magical Dangers) – Hughes, Ted
A magyar nemzethez {Kosztolányi Dezső} (Sonnet to the Hungarian Nation) – Arnold, Matthew
A magyar nemzethez {Szabó Lőrinc} (Sonnet to the Hungarian Nation) – Arnold, Matthew
A majom-törzs vándoréneke {Weöres Sándor} (Road-Song of the Bandar-Log [video]) – Kipling, Rudyard
A májusi hold {Szabó Lőrinc} (The Young May Moon) – Moore, Thomas
A maldive-i cápa {Végh György} (The Maldive Shark) – Melville, Herman
A Malone özvegye {Kiss Zsuzsa} (The Widow Malone) – Lever, Charles James
A malverni dombok {Végh György} (Malvern Hill) – Melville, Herman
A marslakó ír haza {Petri György} (A Martian Sends A Postcard Home [video] has audio) – Raine, Craig
A Más-Idő {Gergely Ágnes} (Another Time) – Auden, W. H.
A máshol fontossága {Fodor András} (The Importance Of Elsewhere) – Larkin, Philip
A második eljövetel {Ferencz Győző} (The Second Coming has audio) – Yeats, William Butler
A második filozófus éneke {Tótfalusi István} (Second Philosopher's Song) – Huxley, Aldous
A második utazás {Kabdebó Tamás} (The Second Voyage) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
A Maszk {Rácsai Róbert} (The Mask) – Plunkett, Joseph Mary
A maszk {Tandori Dezső} (The Mask) – Yeats, William Butler
A maszk {Képes Géza} (The Mask) – Yeats, William Butler
A medence {Gyukics Gábor} (The Pool) – Creeley, Robert
A medence {Eörsi István} (The Pool) – Creeley, Robert
A még meg nem született imája {Jánosy István} (Prayer before Birth has audio) – MacNeice, Louis
A Megaethon: 1850, 1906-29 {Turczi István} (The Megaethon: 1850, 1906-29) – Murray, Les A.
A megbocsáthatatlan bűn {Jánosy István} (The Unpardonable Sin) – Lindsay, Vachel
A megjósolhatatlan {Petri György} (The Unpredicted) – Heath-Stubbs, John
A megszabadított Prométheus (Szellem-kórus a IV felvonásból) {Weöres Sándor} (Prometheus unbound (Chorus of Spirits, Act IV, detail)) – Shelley, Percy Bysshe
A megszelidült szarvas {Vas István} (The Tamed Deer) – Spenser, Edmund
A megtalált fiúcska {Tellér Gyula} (The Little Boy Found [video]) – Blake, William
A megújhodás {Kodolányi Gyula} (The Renewal) – Roethke, Theodore
A mellékszál hősei {Várady Szabolcs} (Heroes of the Sub-Plot) – Williams, Hugo
A menazséria {Kálnoky László} (The Menagerie) – Moody, William Vaughn
A menekülő lovas {Gergely Ágnes} (The Fugitive’s Ride) – Smith, Stevie
A menekült {Israel Efraim} (The Refugee) – Dahdal, Sohail
A mennyei orvos {Fodor András} (The celestial surgeon) – Stevenson, Robert Louis
A mennyei város {Gergely Ágnes} (The Heavenly City) – Smith, Stevie
A mennyhez {Vámosi Pál} (To Heaven) – Jonson, Ben
A mennyország kékje {Gergely Ágnes} (The Blue from Heaven) – Smith, Stevie
A menyasszony szobájában {Tótfalusi István} (In the Room of the Bride-Elect) – Hardy, Thomas
A méregfa {Gergely Ágnes} (A Poison Tree [video]) – Blake, William
A mesebeli akadályok mind {Forgács Rezső} (All Legendary Obstacles) – Montague, John
A messzi Kanadából {N. Ullrich Katalin} (Reflecting afar from Canada) – Yuan, Changming
A mészkő dicsérete {Hernádi Miklós} (In Praise Of Limestone has audio) – Auden, W. H.
A mezőtűz stanzái {Turczi István} (The Grassfire Stanzas) – Murray, Les A.
A mi hazánk {Tiszay Andor} (Our Land) – Hughes, Langston
A mikróba {Csengery Kristóf} (The microbe) – Belloc, Hilaire
A Minotaurus-versek II {Bárány Ferenc} (Minotaur Poems II) – Mandel, Eli
A misztériumok fennmaradnak {Mezey Katalin} (The Mysteries Remain) – H. D.
A misztrál-szél a sírok fölött {Franyó Zoltán} (Mistral Over the Graves) – MacLeish, Archibald
A mizantróp monológja {Tótfalusi István} (Soliloquy of a Misanthrope) – Hughes, Ted
A modern versről {Kiss Zsuzsa} (Of Modern Poetry) – Stevens, Wallace
A molnár lánya (részlet) {Rossner Roberto} (The Miller's Daughter (detail)) – Tennyson, Alfred Lord
A molnárleány (részlet) {Vámosi Pál} (The Miller's Daughter (detail)) – Tennyson, Alfred Lord
A mormota {Tellér Gyula} (The Groundhog has audio) – Eberhart, Richard
A mosónő {Komlós Aladár} (The Washer-Woman) – Bohanan, Otto Leland
a most- {Weöres Sándor} (in just-) – Cummings, e. e.
A műértő {Kiskun Farkas László} (A virtuoso) – Dobson, Austin
A mükénéi őr {Mesterházi Mónika} (The Mycenae Lookout) – Heaney, Seamus
A műkritikáról (részletek) {Mezei Balázs} (An Essay on Criticism (details)) – Pope, Alexander
A múlt éjjel {Tellér Gyula} (Last night) – Ignatow, David
A munkanélküliség évadja {Mezey Katalin} (In a Season of Unemployment) – Avison, Margaret
A muskátli {Ferencz Győző} (The Geranium) – Roethke, Theodore
A művész önarcképe {Mesterházi Mónika} (A Portrait of the Artist) – Mahon, Derek
A Művészet {Végh György} (Art) – Melville, Herman
A múzsákhoz {Tandori Dezső} (To the Muses) – Blake, William
A nagy lehelet {Tótfalusi István} (The Great Breath) – Russell, Æ George William
A Nagy Sötét {Dabi István} (The Great Dark) – Carter, Martin
A nagy számjegy {Várady Szabolcs} (The Great Figure [video]) – Williams, William Carlos
A nagy társadalom {Kántor Péter} (The Great Society) – Bly, Robert
A nagy titok {Vas István} (At Last the Secret Is Out) – Auden, W. H.
A nap fiai {Komlós Aladár} (Children of the Sun) – Johnson, Fenton
A Nap kigyújtja a reggelt {Erdődi Gábor} (The Sun Burns the Morning) – Thomas, Dylan
A néger folyamokról beszél {Komlós Aladár} (The Negro Speaks of Rivers) – Hughes, Langston
A nehéz medve, aki velem jár {Kántor Péter} (The Heavy Bear Who Goes With Me has audio) – Schwartz, Delmore
A nem járt út {Hárs Ernő} (The Road Not Taken has audio) – Frost, Robert
A nem magadfajtákhoz {Kálnoky László} (To Others Than You) – Thomas, Dylan
A néma generáció {Gyukics Gábor} (The silent generation) – Wright, Charles
A német lányok! A német lányok! {Várady Szabolcs} (The German Girls! The German Girls!) – MacLeish, Archibald
A nénje sírjánál {Tótfalusi István} (By Her Aunt's Grave) – Hardy, Thomas
A nevem Piros (részlet) {Tasnádi Edit} (My Name is Red (detail)) – Pamuk, Orhan
A nevető ember {F. Csanak Dóra } (The Laughing Man) – Salinger, J. D.
A Nevető Szív {P. T.} (The Laughing Heart [video]) – Bukowski, Charles
A névtelen {Kiskun Farkas László} (The Nameless One) – Mangan, James Clarence
A névtelenek {Tellér Gyula} (The Nameless Ones) – Aiken, Conrad
A Nis-völgy (részlet) {Tandori Dezső} (The Valley Nis) – Poe, Edgar Allan
A Nő {Dvorcsák Gábor Imre} (The Woman) – Thomas, R. S.
A nő szépsége {Tellér Gyula} (She) – Wilbur, Richard
A nők {Tábor Eszter} (Women) – Bogan, Louise
A nyár hiedelmei I {Kiss Zsuzsa} (Credences of summer I) – Stevens, Wallace
A nyelv nyoma elvész {Tandori Dezső} (Losing Track of Language) – Clampitt, Amy
A nyelvőr {Hárs Ernő} (The Purist) – Nash, Ogden
A nyíl és a dal {Kozma Andor} (The Arrow and the Song) – Longfellow, Henry Wadsworth
A nyílt út dala {anonim} (Song of the Open Road) – Nash, Ogden
A nyílvessző {Kabdebó Tamás} (The Arrow) – Yeats, William Butler
A nyugati megközelítés {Tótfalusi István} (The Western Approaches) – Nemerov, Howard
A nyugati szél {Nagy László} (The West Wind) – Masefield, John
A nyugati utca és Louis Lepke emléke {Orbán Ottó} (Memories of West Street and Lepke [video]) – Lowell, Robert
A nyugati világhoz {Kálnoky László} (To the Western World) – Simpson, Louis
A nyugtalan sír {Somlyó György} (The Unquiet Grave [video]) – English and Scottish Folk Ballads
A nyugtalan sír {Tandori Dezső} (The Unquiet Grave [video]) – English and Scottish Folk Ballads
A nyugtalanság völgye {Dvorcsák Gábor Imre} (The Walley of Unrest) – Poe, Edgar Allan
A nyúlcsapda {Gergely Ágnes} (The Rabbit Catcher) – Hughes, Ted
A padló és a plafon {Gergely Ágnes} (The Floor and the Ceiling) – Smith, William Jay
A panasz - 1944 június {P. T.} (A lament – june 1944) – Lowry, Malcolm
A pap {Tótfalusi István} (The Priest) – Thomas, R. S.
A papagáj s a pici Miss {Tótfalusi István} (Macaw and Little Miss) – Hughes, Ted
A papíremberke {Israel Efraim} (Paper Man) – Dixie
A paradicsomban {P. T.} (In paradise) – Pickard, Tom
A paradigma {Bárdos László} (The Paradigm) – Tate, Allen
A paraszt {Gyárfás Endre} (A Peasant) – Thomas, R. S.
A paraszt pokolba ragadott felesége {Weöres Sándor} (The Farmer's Curst Wife) – English and Scottish Folk Ballads
A Parthenon szobraira {Radnóti Miklós} (On Seeing the Elgin Marbles) – Keats, John
A parti kazuárfa a második nyárban {Dabi István} (Coastal casuarina in the second summer) – Hull, Coral
A parti út {Tellér Gyula} (On the Marginal Way) – Wilbur, Richard
A Piccadillyn {Végh György} (At Piccadilly Circus) – Pinto, Vivian De Sola
A piemonti vérengzésre {Képes Géza} (On the Late Massacre in Piedmont [video]) – Milton, John
A Pincsek és a Töncsök iszonyú csatájáról, némi híradás továbbá a mopszok és a spiccek részvételéről e csatában, nemkülönben a Nagy Bulimacska közbelépéséről {Tandori Dezső} (Of the Awefull Battle of the Pekes and the Pollicles: Together withsome account of the participation of the Pugs and the Poms, andthe intervention of the Great Rumpuscat) – Eliot, T. S.
A pipacs {Szegő György} (The Poppy) – Thompson, Francis
A pisszegő öreg pasi {Tellér Gyula} (There was an old Man who said, `Hush!') – Lear, Edward
A pisztráng {Tótfalusi István} (The Trout [video]) – Montague, John
A Pokol Tornácán {Israel Efraim} (Limbo) – Coleridge, Samuel Taylor
A pokol tornácán {Tellér Gyula} (In Limbo) – Wilbur, Richard
A Pont Mirabeau Montrealban {Israel Efraim} (Pont Mirabeau in Montreal) – Waddington, Miriam
A Ponyigócok utazása {Havasi Attila} (The Jumblies [video]) – Lear, Edward
A Poonai kórházból {Kiss Zsuzsa} (In hospital: Poona) – Lewis, Alun
A por kiszabadítása {Mezey Katalin} (The Freeing of the Dust) – Levertov, Denise
A porban {Répás Norbert} (In the dust has audio) – Sweeney, Matthew
A pornográf politikája {Gyukics Gábor} (Politics of a Pornographer) – Hass, Robert
A portré {Gyukics Gábor} (The Portrait [video]) – Kunitz, Stanley
A prérifarkas elmondja, miért énekel {Gyukics Gábor} (Coyote Tells Why He Sings) – Revard, Carter
A probléma {Hárs Ernő} (The Problem [video]) – Emerson, Ralph Waldo
A púpos a parkban {Erdődi Gábor} (The Hunchback in the Park [video]) – Thomas, Dylan
A puszta létezésről {Tandori Dezső} (Of Mere Being) – Stevens, Wallace
A rab (töredék részlete) {Orbán Ottó} (The Prisoner (fragment detail)*) – Brontë, Emily
A rabszolga {Vámosi Pál} (The Serf) – Campbell, Roy
A ragadozó példabeszéde {Gyukics Gábor} (Parable of the Beast) – Glück, Louise
A regényíró {Szabó Lőrinc} (The Novelist) – Auden, W. H.
A reggel {Kodolányi Gyula} (Morning) – Williams, William Carlos
A reggel megfigyelése {Tandori Dezső} (The Morning-Watch) – Vaughan, Henry
A régi és az új mesterek [video] {Tandori Dezső} (The Old And The New Masters) – Jarrell, Randall
A rejtvény {Eörsi István} (The Riddle has audio) – Creeley, Robert
A rend eszméje Key Westnél {Tandori Dezső} (The Idea of Order at Key West [video]) – Stevens, Wallace
A rend szenvedélye {Tábor Eszter} (Rage For Order) – Mahon, Derek
A rész útja {Tandori Dezső} (The Course of a Particular) – Stevens, Wallace
A részegek {P. T.} (The Drunkards) – Lowry, Malcolm
A részeges {Kálnoky László} (The drunkard) – MacNeice, Louis
A rét magas füve {Kiss Zsuzsa} (Field of long grass) – Smith, A. J. M.
A rétegek {Jánosi András} (The Layers has audio) – Kunitz, Stanley
A réven át {Tellér Gyula} (Crossing the Bar) – Tennyson, Alfred Lord
A rigó {Dsida Jenő} (The Blackbird) – Wolfe, Humbert
A rigó {Kosztolányi Dezső} (The Blackbird) – Wolfe, Humbert
A rigó fészke {Tandori Dezső} (The Thrush's Nest) – Ryan, Richard
A robbanás {Fodor András} (The Explosion [video]) – Larkin, Philip
A rock anatómiája {Libor Zoltán} (The anatomy of rock [video]) – Morrison, Jim
A rodóra {Eörsi István} (The Rhodora [video] has audio) – Emerson, Ralph Waldo
A rögeszménk {Kiss Zsuzsa} (Our Bias) – Auden, W. H.
A rohamkés {Tellér Gyula} (The bayonet) – Gibson, Wilfrid Wilson
A róka {Várady Szabolcs} (The fox has audio) – Tomlinson, Charles
A róka {P. T.} (The fox) – Patchen, Kenneth
A római út {Gergely Ágnes} (The Roman Road) – Smith, Stevie
A romantika ellen {Rakovszky Zsuzsa} (Against Romanticism) – Amis, Kingsley
„A roppant működés szerint” {Tellér Gyula} (According to the Mighty Working) – Hardy, Thomas
A rozmár és az ács {Tótfalusi István} (The Walrus and The Carpenter [video] has audio) – Carroll, Lewis
A rózsafa {Rácsai Róbert} (The Rose Tree) – Yeats, William Butler
A Santa Maria del Popolo-ban {Orbán Ottó} (In Santa Maria del Popolo) – Gunn, Thom
A sár-látomás {Gerevich András} (The Mud Vision) – Heaney, Seamus
A sárga virág {Kodolányi Gyula} (The Yellow Flower has audio) – Williams, William Carlos
A sárkány {Kemenes Géfin László} (A Kite is a Victim [video] has audio) – Cohen, Leonard
A sarok {Gyukics Gábor} (The Corner) – Hall, Donald
A Sausalitóhoz közeli tengerparton {Gyukics Gábor} (On the Coast Near Sausalito) – Hass, Robert
A sebhely tündérmeséje {P. T.} (Fairytale to Scar) – Green, Stephanie
A semmibe vett pompa {Kopácsy Margit} (The unheeded pageant) – Tagore, Rabindranath
A semmiről… {Tandori Dezső} (Upon nothing) – Wilmot, John, Earl of Rochester
A Seprű, a Lapát, a Piszkavas, a Fogó {Gergely Ágnes} (The Broom, the Shovel, the Poker and the Tongs) – Lear, Edward
A seregély {Gergely Ágnes} (The Starling) – Smith, Stevie
A seriff halála 1. {Tótfalusi István} (The Death of the Sheriff 1.) – Lowell, Robert
A seriff halála 1. {Orbán Ottó} (The Death of the Sheriff 1.) – Lowell, Robert
A seriff halála 2. {Orbán Ottó} (The Death of the Sheriff 2.) – Lowell, Robert
A shandoni harangok {Kiss Zsuzsa} (The Bells of Shandon) – Mahony, Francis Sylvester
A siker annak édes {Károlyi Amy} (Success is counted sweetest (112)) – Dickinson, Emily
A síkságról {Tapfer Klára} (From the Flats) – Lanier, Sidney
A Sir John-hegy fölött {Nagy László} (Over Sir John's Hill [video]) – Thomas, Dylan
A sivatagban {Migray Emőd} (In the desert) – Crane, Stephen
A sivatagi éjszakában {Oláh János} (In the night desert) – Stafford, William
A skót királynő válasza John Knox korholására {Szemlér Ferenc} (The Queen of Scotland's Reply to a Reproof from John Knox ) – Sitwell, Edith
A sóhaj {Károlyi Amy} (The Sigh) – Hardy, Thomas
A sóhajok hídja {Szabó Lőrinc} (The Bridge of Sighs [video]) – Hood, Thomas
A sós víz íze {Turczi István} (A Taste Of Salt Water) – Shapcott, Thomas
A sötét könnyekkel van tele {Gyukics Gábor} (The Dark is Full of Tears) – Baraka, Amiri (LeRoi Jones)
A sötét torony {Vas István} (The Black Tower) – Yeats, William Butler
A sötéten át utazva {Hárs Ernő} (Traveling Through The Dark [video]) – Stafford, William
A spanyol hazugság {Vas István} (The Spanish Lie) – MacLeish, Archibald
A Spoon River-i holtak - {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Anne Rutledge) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - „Füstöl” Jones {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - "Indignation" Jones) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - „Buckó” Weldy {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - "Butch" Weldy) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - A csendbiztos {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - The Town Marshal) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - A domb {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - The Hill has audio) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - A domboldal {Végh György} (Spoon River Anthology - The Hill has audio) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - A járásbíró {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - The Circuit Judge) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - A. D. Blood {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - A. D. Blood) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - A. D. Blood {Faludy György} (Spoon River Anthology - A. D. Blood) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Abner Peet tiszteletes {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Rev. Abner Peet) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Albert Schirding {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Albert Schirding) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Amanda Barker {Fehér Máté} (Spoon River Anthology - Amanda Barker) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Andy, az éjjeliőr {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Andy the Night-Watch) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Aner Clute {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Aner Clute) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Ász Shaw {Fehér Máté} (Spoon River Anthology - "Ace" Shaw) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Barney Hainsfeather {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Barney Hainsfeather) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Barney Hainsfeather {Faludy György} (Spoon River Anthology - Barney Hainsfeather) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Barry Holden {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Barry Holden) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Batterton Dobyns {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Batterton Dobyns) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Benjamin Fraser {Nagy Márta Júlia} (Spoon River Anthology - Benjamin Fraser) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Benjamin Pantier {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Benjamin Pantier) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Benjamin Pantier felesége {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Mrs. Benjamin Pantier) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Carl Hamblin {Kassák Lajos} (Spoon River Anthology - Carl Hamblin) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Cassius Hueffer {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Cassius Hueffer) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Charles Bliss felesége {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Mrs. Charles Bliss) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Charles Webster {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Charles Webster) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Chase Henry {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Chase Henry) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Clarence Fawcett {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Clarence Fawcett) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Cooney Potter {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Cooney Potter) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Daisy Fraser {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Daisy Fraser) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Davis Matlock {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Davis Matlock) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Dora Williams {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Dora Williams) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Dr. Siegfried Iseman {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Dr. Siegfried Iseman) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Dr. Siegfried Iseman {Faludy György} (Spoon River Anthology - Dr. Siegfried Iseman) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Elmer Karr {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Elmer Karr) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Elsa Wertman {Végh György} (Spoon River Anthology - Elsa Wertman) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Elsa Wertman {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Elsa Wertman) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Emily Sparks {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Emily Sparks) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Enoch Dunlap {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Enoch Dunlap) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Eugene Carman {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Eugene Carman) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Fallas államügyész {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - State's Attorney Fallas) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Fletcher McGee {Fehér Máté} (Spoon River Anthology - Fletcher McGee) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Frank Drummer {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Frank Drummer) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Frank Drummer {Faludy György} (Spoon River Anthology - Frank Drummer) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - George Reece felesége {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Mrs. George Reece) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Godwin James {Kassák Lajos} (Spoon River Anthology - Godwin James) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Hamilton Greene {Végh György} (Spoon River Anthology - Hamilton Greene) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Hamilton Greene {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Hamilton Greene) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Hannah Armstrong {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Hannah Armstrong) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Harry Wilmans {Kassák Lajos} (Spoon River Anthology - Harry Wilmans) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Harry Wilmans {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Harry Wilmans) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Henry Phipps {Kassák Lajos} (Spoon River Anthology - Henry Phipps) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Henry Phipps {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Henry Phipps) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Hildrup Tubbs {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Hildrup Tubbs) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Hill doki {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Doc Hill) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Hod Putt {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Hod Putt) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Homer Clapp {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Homer Clapp) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Hortense Robbins {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Hortense Robbins) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Ida Chicken {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Ida Chicken) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Ippolit Konovaloff {Fehér Máté} (Spoon River Anthology - Ippolit Konovaloff) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Jack McGuire {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Jack McGuire) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Jacob Goodpasture {Fehér Máté} (Spoon River Anthology - Jacob Goodpasture) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Jang Jin {Faludy György} (Spoon River Anthology - Yee Bow) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Jeduthan Hawley {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Jeduthan Hawley) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Jefferson Howard {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Jefferson Howard) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - John Horace Burleson {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - John Horace Burleson) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - John Wasson {Kassák Lajos} (Spoon River Anthology - John Wasson) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - John Wasson {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - John Wasson) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Jonas Keene {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Jonas Keene) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Jones, a hegedűs {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Fiddler Jones has audio) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Julia Miller {Fehér Máté} (Spoon River Anthology - Julia Miller) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Kesslerné {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Mrs. Kessler) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Kinsey Keene {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Kinsey Keene) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Knowlt Hoheimer {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Knowlt Hoheimer) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Knowlt Hoheimer {Faludy György} (Spoon River Anthology - Knowlt Hoheimer) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Lemuel Wiley tiszteletes {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Rev. Lemuel Wiley) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Lois Spears {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Lois Spears) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Lois Spears {Faludy György} (Spoon River Anthology - Lois Spears) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Lucinda Matlock {Végh György} (Spoon River Anthology - Lucinda Matlock) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Lucinda Matlock {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Lucinda Matlock) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Lucius Atherton {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Lucius Atherton) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Lydia Puckett {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Lydia Puckett) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Margaret Fuller Slack {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Margaret Fuller Slack) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Merrittné {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Mrs. Merritt) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Meyers doktor {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Doctor Meyers) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Meyers doktorné {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Mrs. Meyers) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Mickey M'grew {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Mickey M'Grew) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Minerva Jones {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Minerva Jones) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Nancy Knapp {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Nancy Knapp) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Nellie Clark {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Nellie Clark) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Ollie McGee {Fehér Máté} (Spoon River Anthology - Ollie McGee) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Oscar Hummel {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Oscar Hummel) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Pauline Barrett {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Pauline Barrett) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Penniwit, a művész has audio {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Penniwit, the Artist) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Perry Zoll {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Perry Zoll) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Petit, a költő {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Petit, the Poet) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Ralph Rhodes {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Ralph Rhodes) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Rebecca Wasson {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Rebecca Wasson) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Reuben Pantier {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Reuben Pantier [video]) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Richard Bone {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Richard Bone) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Robert Fulton Tanner {Fehér Máté} (Spoon River Anthology - Robert Fulton Tanner) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Roger Heston {Faludy György} (Spoon River Anthology - Roger Heston) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Rosie Roberts {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Rosie Roberts) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Sarah Brown {Fehér Máté} (Spoon River Anthology - Sarah Brown) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Selah Lively bíró {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Judge Selah Lively) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Serepta Mason {Fehér Máté} (Spoon River Anthology - Serepta Mason) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Sexsmith, a fogász {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Sexsmith the Dentist) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Shack Dye {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Shack Dye) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Somers bíró {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Judge Somers) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Taylor diakónus {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Deacon Taylor) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Taylor, a diakónus {Faludy György} (Spoon River Anthology - Deacon Taylor) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Thomas Rhodes {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Thomas Rhodes) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Tom Merritt {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Tom Merritt) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Trainor, a gyógyszerész {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Trainor, the Druggist) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Világtalan Jack {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Blind Jack) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Washington McNeely {Kassák Lajos} (Spoon River Anthology - Washington McNeely) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Whedon szerkesztő {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Editor Whedon) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Willard Fluke {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Willard Fluke) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Williamsné {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Mrs. Williams) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Willie Metcalf {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Willie Metcalf) – Masters, Edgar Lee
A Spoon River-i holtak - Yee Bow {Gergely Ágnes} (Spoon River Anthology - Yee Bow) – Masters, Edgar Lee
A Stauffenberg ciklus {Gyukics Gábor} (The Stauffenberg Cycle) – Cohen, Ira
A stinsoni strandon {Gyukics Gábor} (At Stinson Beach) – Hass, Robert
A suta {Mészöly Dezső} (Whoso List to Hunt [video]) – Wyatt, Sir Thomas
A száj {Ferencz Győző} (The Mouth) – Carson, Ciaran
A szállítási vállalkozó felesége találkozik Jézussal Moone közelében az úton {Mihálycsa Erika} (The Haulier's Wife Meets Jesus on the Road Near Moone) – Durcan, Paul
A szálloda {Gergely Ágnes} (The Hotel) – Monroe, Harriet
A szamár {Kosztolányi Dezső} (The Donkey) – Chesterton, Gilbert Keith
A százszorszépekhez {Vas István} (To Daisies, not to shut so soon) – Herrick, Robert
A szegények gyermekei {Kiss Zsuzsa} (The Children of the Poor) – Brooks, Gwendolyn
A szél dala {Keszthelyi Zoltán} (Wind Song) – Sandburg, Carl
A szem {Hárs Ernő} (The Eye) – Jeffers, Robinson
A szeme {Weöres Sándor} (Her Eyes) – Ransom, John Crowe
A szemfedő {Lázár Júlia} (The Shroud) – St. Vincent Millay, Edna
A szemtanú {Gergely Ágnes} (The Bards) – Mare, Walter de la
A szentesítő kéz {Naschitz Frigyes} (The hand that signed the paper) – Thomas, Dylan
A szentlélekhez {Tábor Eszter} (To The Holy Spirit) – Winters, Yvor
A szenvedély zarándoklata {Tandori Dezső} (The Passionate Man's Pilgrimage) – Raleigh, Sir Walter
A szenvedélyes pásztor {Szabó Lőrinc} (The Passionate Shepherd to His Love [video] has audio) – Marlowe, Christopher
A szenvedés értelme {Rakovszky Zsuzsa} (The Value of Suffering) – Amis, Kingsley
A szenvedés vajúdása {Kálnoky László} (The travail of passion) – Yeats, William Butler
A Szépség lányai közt nincs… {Szabó Lőrinc} (Stanzas For Music) – Byron, George
A szerelem bölcselete {Naschitz Frigyes} (Love's Philosophy) – Shelley, Percy Bysshe
A szerelem éhet, szomjat nem olt {Tótfalusi István} (Love Is Not All) – St. Vincent Millay, Edna
A szerelem filozófiája {Rossner Roberto} (Love's Philosophy) – Shelley, Percy Bysshe
A szerelem filozófiája {Szabó Lőrinc} (Love's Philosophy) – Shelley, Percy Bysshe
A szerelem meghatározása {N. Kiss Zsuzsa} (The Definition Of Love) – Marvell, Andrew
A szerelem növekedése {Vas István} (Loves growth) – Donne, John
A szerelem zagyvaléka {Tornai József} (The Mess of Love [video]) – Lawrence, D. H.
A szerelemnek mint az eltűnt dolgok keresésének leírása {Eörsi István} (The Character of love seen as a search for the lost [video]) – Patchen, Kenneth
A szerelmi középszer elvetése {Hárs Ernő} (Mediocrity in love rejected) – Carew, Thomas
A szeretet az evilági dolgokhoz fűz {Tellér Gyula} (Love Calls Us to the Things of This World [video]) – Wilbur, Richard
A szerető panaszolja szerelmese ridegségét {Tandori Dezső} (The Lover Complaineth the Unkindness of his love [video]) – Wyatt, Sir Thomas
A szeretők {P. T.} (The Lovers) – Rodgers , William Robert
A szeretők {P. T.} (The Lovers) – Smith, William Jay
A szertartás {Tandori Dezső} (The celebration) – Dickey, James
A szerző előhangja verseihez {Weöres Sándor} (Author's Prologue to Poems has audio) – Thomas, Dylan
A szeszélyes szerelmes bocsánatot kér {Gergely Ágnes} (The Lover Asks Forgiveness Because Of His Many Moods) – Yeats, William Butler
A szfinksz {Hárs Ernő} (The Sphinx [video]) – Auden, W. H.
A sziget alja Lough Begnél {Imreh András} (The Strand at Lough Beg) – Heaney, Seamus
A szigetlakó kelták {Fodor András} (The Insular Celts) – Carson, Ciaran
A szikla, Kórus V {Tandori Dezső} (The Rock, Chor V) – Eliot, T. S.
A szikla, Kórus IX {Tandori Dezső} (The Rock, Chor IX) – Eliot, T. S.
A szikla, Kórus X {Tandori Dezső} (The Rock, Chor X) – Eliot, T. S.
A Sziklás-hegység lovai {Vitéz György} (The Cariboo Horses) – Purdy, Al
A szilfidek {Jánosy István} (Les Sylphides) – MacNeice, Louis
A színészekre emlékezve, tükör előtt, éjfélkor {Kappanyos András} (A Memory Of the Players In a Mirror at Midnight) – Joyce, James
A szirten át {Rossner Roberto} (Crossing the Bar) – Tennyson, Alfred Lord
A szív {Szabó Magda} (The heart) – Thompson, Francis
A szivárvány {Kálnoky László} (My Heart Leaps Up When I Behold [video] has audio) – Wordsworth, William
A szökevények {Petőfi Sándor} (The Fugitives [video]) – Shelley, Percy Bysshe
A szonett {Israel Efraim} (The Sonnet) – Rossetti, Dante Gabriel
A szonett {Fodor András} (Scorn not the Sonnet) – Wordsworth, William
A szótlan szerelmes {Szabó Lőrinc} (The Silent Lover) – Raleigh, Sir Walter
A szótolvaj {Dabi István} (The Thief of Words) – Crowe, Thomas Rain
A születendő {Tandori Dezső} (Unborn) – Muldoon, Paul
A szultán dala {Szemlér Ferenc} (The Soldan’s Song) – Sitwell, Edith
A szürke árnyalatai Philipsburgban {Tellér Gyula} (Degrees of Gray in Philipsburg [video]) – Hugo, Richard
A szürke mókus {Hajnal Anna} (The Grey Squirrel) – Wolfe, Humbert
A szűz és az egyszarvú {Tóth Eszter} (Virgin and Unicorn) – Heath-Stubbs, John
A szűz királynő {Kálnoky László} (Hymn I. Of Astraea) – Davies, Sir John
A szvati Akond {Tóth Eszter} (The Akond of Swat) – Lear, Edward
A találkozás {Lehel Jenő} (The Encounter) – Pound, Ezra
A Tánc {Petrőczi Éva} (The Dance) – Thomas, R. S.
A táncoslábú lány {Komlós Aladár} (She Of The Dancing Feet Sings) – Cullen, Countee
A tanító {Komlós Aladár} (The Teacher) – Hill, Leslie Pinckney
A tanú {Kántás Balázs} (Witness) – Hecht, Anthony
A tárgyalás {anonim} (The Trial [video] has audio) – Pink Floyd
A tárgyalás {Marosi Bálint} (The Trial [video] has audio) – Pink Floyd
A tavasz köszöntése {Szabó Lőrinc} (What Bird So Sings, Yet So Does Wail?) – Lyly, John
A teázó {P. T.} (The Tea Shop) – Pound, Ezra
A tél szépsége {Szabó Lőrinc} (Winter's Beauty) – Davies, William Henry
A telefonhívás {Füzi Izabella} (A Telephone Call) – Parker, Dorothy
A Teljes Megillah-ból {Gyukics Gábor} (From the Whole Megillah) – Cohen, Ira
A teljesség köntöse {Ferencz Győző} (The Habit of Perfection) – Hopkins, Gerard Manley
A temetés {Vas István} (The Funeral) – Donne, John
A tenger {Vas István} (On the Sea) – Keats, John
A tenger {Répás Norbert} (The Sea) – Tsai, Tze-Min
A tenger – Történelem {Kántor Péter} (The Sea is History has audio) – Walcott, Derek
A tenger és a pacsirta {Orbán Ottó} (The Sea and the Skylark) – Hopkins, Gerard Manley
A tengerbe merült város {Rossner Roberto} (The City in the Sea) – Poe, Edgar Allan
A tengerész {Tandori Dezső} (My Bed is a Boat) – Stevenson, Robert Louis
A tengerparton {Kopácsy Margit} (On the seashore) – Tagore, Rabindranath
A teremtésről {Végh György} (The Creation [video]) – Johnson, James Weldon
A terhek balladája {Somlyó György} (A Ballad of Burdens) – Swinburne, Charles Algernon
A természet {Fodor András} (Nature) – Longfellow, Henry Wadsworth
A természetbúvár halála {Imreh András} (Death of a Naturalist [video] has audio) – Heaney, Seamus
A Terry Street háztetőin {Kántor Péter} (On Roofs of Terry Street) – Dunn, Douglas
A testhez {Tellér Gyula} (To the Body) – Meynell, Alice
A tetőn {Balázs F. Attila} (On the Roof) – Wootton, Sue
A tetőn {Balázs F. Attila} (On the Roof) – Wootton, Sue
A tett {Gergely Ágnes} (The Act) – Williams, William Carlos
A tigris {Rossner Roberto} (The Tiger has audio) – Blake, William
A tisztességtelen postások {Vas István} (The Dishonest Mailmen [video]) – Creeley, Robert
A titkos Rózsa {Tandori Dezső} (The Secret Rose) – Yeats, William Butler
A titokzatos Rózsa {Képes Géza} (The Secret Rose) – Yeats, William Butler
A tó hölgye - Ötödik ének (részlet) {Tótfalusi István} (The Lady of the lake - Canto Fifth (detail)) – Scott, Walter
A tó-...nak {Tótfalusi István} (The Lake [video]) – Poe, Edgar Allan
A tó.-hoz {Radó György} (The Lake [video]) – Poe, Edgar Allan
A tökéletes szépségről {Weöres Sándor} (He Tells Of The Perfect Beauty) – Yeats, William Butler
A tökéletesített távcső {Oláh János} (The Improved Binoculars) – Layton, Irving
A tollundi férfi {Tandori Dezső} (The Tollund Man [video]) – Heaney, Seamus
A Töpszli-Pöpszli Béb udvarlása {Havasi Attila} (The Courtship of the Yonghy-Bonghy-Bo) – Lear, Edward
A torony {Tótfalusi István} (The Tower) – Yeats, William Butler
A Torony (részlet) {Kálnoky László} (The Tower) – Yeats, William Butler
A törpepapagáj {Fodor Ákos} (Tha fat budgy) – Lennon, John
A történelmen kívül {Kabdebó Tamás} (Outside History) – Boland, Eavan
A történészek kínt idéznek {Tandori Dezső} (The Historians Call Up Pain) – Porter, Peter
A történet elmondása {Gömöri György} (The Informant) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
A Törvény Olyan, Mint A Szerelem {Israel Efraim} (Law, Like Love [video]) – Auden, W. H.
A tragédia születése {Tótfalusi István} (The Birth of Tragedy) – Layton, Irving
A tréfás tündér {Szabó Lőrinc} (The Mocking Fairy) – Mare, Walter de la
A trópusok New Yorkban {Komlós Aladár} (The Tropics of New York) – McKay, Claude
A tudás haszna {Méhes Károly} (The Advantages of Learning) – Rexroth, Kenneth
A tudós {Tótfalusi István} (A learned man) – Crane, Stephen
A tudós temetése {Rakovszky Zsuzsa} (A Grammarian's Funeral) – Browning, Robert
A tükrön át {Garai Gábor} (Through the Looking-Glass) – Auden, W. H.
A túlélő a sírok között {Tandori Dezső} (The Survivor among Graves) – Jarrell, Randall
A tündérkirálynő II. könyv 12. ének (részlet) {Tandori Dezső} (The Faerie Queene: Book II. Canto XII. (detail)) – Spenser, Edmund
A tündérkirálynő III. könyv 6. ének (részlet) {Tandori Dezső} (The Faerie Queene: Book III. Canto VI. (detail)) – Spenser, Edmund
A tündérkirálynő IV. könyv 10. ének (részlet) {Tarbay Ede} (The Faerie Queene: Book IV. Canto X. (detail)) – Spenser, Edmund
A tündérkirálynő VII. könyv 7. ének (részlet) {Károlyi Amy} (The Faerie Queene: Book VII. Canto VII. (detail)) – Spenser, Edmund
A tüskevár {Hárs Ernő} (The Castle of Thorns) – Winters, Yvor
A tyroszi férfi {Képes Géza} (The Man of Tyre) – Lawrence, D. H.
A vadgesztenyefa {Hárs Ernő} (The Horse Chestnut Tree has audio) – Eberhart, Richard
A vadlonc {Tábor Eszter} (The Wild Honey-Suckle) – Freneau, Philip
A vadvirág éneke {Gergely Ágnes} (The Wild Flower's Song [video]) – Blake, William
A vak utcai árus {Végh György} (The Blind Pedlar) – Sitwell, Osbert
A vakok {Mihálycsa Erika} (The Blind Men) – Sweeney, Matthew
A vakságáról {Rossner Roberto} (On His Blindness [video] has audio) – Milton, John
A vakvéletlen {Israel Efraim} (Hap) – Hardy, Thomas
A valami {Kántás Balázs} (The Something) – Simic, Charles
A válogatós {Weöres Sándor} (A dainty song) – Ramsay, Allan
A változások {Eörsi István} (The Changes has audio) – Creeley, Robert
A vándor {Lakatos Kálmán} (The Wanderer) – Auden, W. H.
A Vándor {Gergely Ágnes} (The Wanderer) – Smith, Stevie
A vándor Aengus dala {Rácsai Róbert} (The Song of Wandering Aengus [video]) – Yeats, William Butler
A vándor Aengus éneke {Szabó Lőrinc} (The Song of Wandering Aengus [video]) – Yeats, William Butler
A vándorlegény dala {Képes Géza} (The Song of Wandering Aengus [video]) – Yeats, William Butler
A varázslat meghatározása {Gyukics Gábor} (defining the magic) – Bukowski, Charles
A varázsló lánya {Dabi István} (The Magician's Daughter) – Endrezze, Anita
A város határai {Oláh János} (The City Limits) – Ammons, A. R.
A város himnusza {Tótfalusi István} (Hymn of the City) – Bryant, William Cullen
A város nőiről {Bárány Ferenc} (Lampoon {On the Women About Town}) – Wilmot, John, Earl of Rochester
A várostervezők {Kemenes Géfin László} (The City Planners [video]) – Atwood, Margaret
A vásár {Szabó Lőrinc} (The Market) – Stephens, James
A vásott Lady Singleton {Gergely Ágnes} (Lady 'Rogue' Singleton) – Smith, Stevie
A vásott vén gonosz {Várady Szabolcs} (The Wild Old Wicked Man has audio) – Yeats, William Butler
A vasútállomás {Szabó János} (The Railway Station) – Lampman, Archibald
A végen túl {Mezey Katalin} (Beyond the End) – Levertov, Denise
A végpusztulás városa {Szabó János} (The City of the End of Things) – Lampman, Archibald
A VégTelen Történet {P. T.} (The NeverEnding Story) – Liu, Chen-ou
A vegykonyhában - Ancien Régime {Gergely Ágnes} (The Laboratory-Ancien Régime) – Browning, Robert
A vén cigánynő {Pál Endre} (Meg Merrilies) – Keats, John
A vén Gömböc macska {Nemes Nagy Ágnes} (The Old Gumbie Cat) – Eliot, T. S.
A vén kőkereszt {Rácsai Róbert} (The Old Stone Cross) – Yeats, William Butler
A vén tengerész {Devecseri Gábor} (The Old Sailor) – Milne, A. A.
A vén Tengerész regéje I {Israel Efraim} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part I) – Coleridge, Samuel Taylor
A vén Tengerész regéje II {Israel Efraim} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part II) – Coleridge, Samuel Taylor
A vén Tengerész regéje III {Israel Efraim} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part III) – Coleridge, Samuel Taylor
A vén Tengerész regéje IV {Israel Efraim} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part IV) – Coleridge, Samuel Taylor
A vén Tengerész regéje V {Israel Efraim} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part V) – Coleridge, Samuel Taylor
A vén Tengerész regéje VI {Israel Efraim} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part VI) – Coleridge, Samuel Taylor
A vén Tengerész regéje VII {Israel Efraim} (The Rhyme of the Ancient Mariner / Part VII) – Coleridge, Samuel Taylor
A vendég {Turczi István} (The Guest) – Hodgins, Philip
A vendéglőben {Tótfalusi István} (In the Restaurant) – Hardy, Thomas
A verandáról {Répás Norbert} (From the Porch [video]) – Koethe, John
A vérpadról nem hallunk szónoklatot {Tellér Gyula} (No Speech from the Scaffold) – Gunn, Thom
A vers épülete VI {Kodolányi Gyula} (The structure of rime VI) – Duncan, Robert
A vers épülete XXIV {Kodolányi Gyula} (The structure of rime XXIV) – Duncan, Robert
A vers volt az életem {Nagy István Paphnutius} (My life has been the poem) – Thoreau, H. D.
A veszekedés {Jánosi András} (The Quarrel) – Kunitz, Stanley
A vesztés művészete {Rakovszky Zsuzsa} (One art [video]) – Bishop, Elizabeth
A veterán {Rakovszky Zsuzsa} (The veteran) – Blunden, Edmund
A vidra {Tótfalusi István} (An Otter) – Hughes, Ted
A víkend vége {Rossner Roberto} (The End of the Weekend) – Hecht, Anthony
A világ csodái {Rab Zsuzsa} (The World's Wonders) – Jeffers, Robinson
A világ és én közém {Jánosházy György} (Between the World and Me [video]) – Wright, Richard
A világ mint meditáció {Kodolányi Gyula} (The World As Meditation) – Stevens, Wallace
A világ rózsája {Rab Zsuzsa} (The Rose of the World) – Yeats, William Butler
A világ vándorai {Gulyás Pál} (The World's Wanderers) – Shelley, Percy Bysshe
A világutazónő {Tandori Dezső} (The Traveller) – Jarrell, Randall
A villánál, a pázsiton {Gergely Ágnes} (On the Lawn at the Villa) – Simpson, Louis
A virág {Tandori Dezső} (The Flower) – Herbert, George
A virág-járó bölények {Gergely Ágnes} (The Flower-Fed Buffaloes [video]) – Lindsay, Vachel
A virágok ura {Mihálycsa Erika} (The Flower Master) – McGuckian, Medbh
A visszatérés {Szokolay Károly} (The Retreat) – Vaughan, Henry
A visszatérők {P. T. – N. Ullrich Katalin} (The Walkers) – Glenday, John
A viszály {Gyukics Gábor} (The Quarrel) – Kunitz, Stanley
A vízesés {Tandori Dezső} (The Waterfall) – Clampitt, Amy
A viziló {Tótfalusi István} (The Hippopotamus) – Eliot, T. S.
A vízirigó {Franyó Zoltán} (The Water Ouzel) – Monroe, Harriet
A vörös halál álarca {Babits Mihály} (The Masque of the Red Death [video]) – Poe, Edgar Allan
A vörös jégverés {Erdődi Gábor} (Not forever shall the Lord of the red hail) – Thomas, Dylan
A vörös kalap {Kodolányi Gyula} (A Red Hat) – Stein, Gertrude
A vörös talicska {Terebess Gábor} (The Red Wheelbarrow has audio) – Williams, William Carlos
A vörösvércse {Jékely Zoltán} (The Windhover) – Hopkins, Gerard Manley
A Vulkán alatt megjelenése után {Petri György} (After publication „Under the Volcano”) – Lowry, Malcolm
A Waterloo-i csata előestéje (A Childe Harold-ból) {Baranyi Ferenc} (Canto the third (Childe Harold’s detail)) – Byron, George
A Westminster hídon {Szabó Lőrinc} (Upon Westminster Bridge [video] has audio) – Wordsworth, William
A Westminster Hídról írtam {Israel Efraim} (Upon Westminster Bridge [video] has audio) – Wordsworth, William
A Westminster-hidon {Radnóti Miklós} (Upon Westminster Bridge [video] has audio) – Wordsworth, William
A westminsteri apátságban {Gergely Ágnes} (In Westminster Abbey [video]) – Betjeman, John
A Willendorfi Vénusz {Gyukics Gábor} (Venus of Willendorf) – Komunyakaa, Yusef
A Wiltshire-i lapály {Fodor András} (Wiltshire Downs) – Young, Andrew
A windsori erdő (részlet) {Vámosi Pál} (Windsor-Forest (detail)) – Pope, Alexander
A Yuggoth Gombái (részlet) {Vachter Ákos} (Fungi from Yuggoth (detail)) – Lovecraft, H. P.
A zarándok felkantározva, szemüvegesen {N. Ullrich Katalin} (The Pilgrim Is Bridled and Bespectacled [video]) – Lowe, Bridget
A zárda küszöbe (részlet) {Tandori Dezső} (The Convent Threshold (detail)) – Rossetti, Christina Georgina
A zebrák {Kiss Zsuzsa} (The Zebras) – Campbell, Roy
A zeneszerző {Fodor András} (The Composer) – Auden, W. H.
A zennori sellőhöz {Tóth Eszter} (To the Mermaid at Zennor) – Heath-Stubbs, John
A zöld farkas {Bari Károly} (The Green Wolf) – Hughes, Ted
A zsineg {Tandori Dezső} (The string) – Dickey, James
A zulu lány {Hárs Ernő} (The zulu girl) – Campbell, Roy
A zűrzavar farsangja {Eörsi István} (The Mask of Anarchy) – Shelley, Percy Bysshe
A. D. halálára {Naschitz Frigyes} (Mort de A. D.) – Beckett, Samuel
Ábécék {Mesterházi Mónika} (Alphabets) – Heaney, Seamus
Ábel hitvese {Kodolányi Gyula} (Abel’s Bride) – Levertov, Denise
Ablakjelenet {Képes Géza} (The window sill) – Graves, Robert
Ábránd {Radó György} (Romance) – Poe, Edgar Allan
Ábránd {Kálnoky László} (Romance) – Poe, Edgar Allan
Ábrándos változatok {Kosztolányi Dezső} (Dream Variations) – Hughes, Langston
Absalom és Architopel (Részlet) {Tellér Gyula} (Absalom and Achitophel (Excerpt)) – Dryden, John
Abú ben Adhem {Radó Antal} (Abou Ben Adhem) – Hunt, Leigh
Acél – az éjjeli műszak {Tótfalusi István} (Steel – the night shift has audio) – Tomlinson, Charles
Achilles pajzsa {Lakatos Kálmán} (The Shield of Achilles [video] has audio) – Auden, W. H.
A csalogányhoz {Tóth Árpád} (To The Nightingale) – Milton, John
Ádám {P. T.} (Adam has audio) – Goodman, Paul
Add mindened {Hárs Ernő} (Give All to Love [video]) – Emerson, Ralph Waldo
Adományok {Tótfalusi István} (Gifts) – Thomson, James
Adrian Henri beszéde a karácsonyi csömör után {Tímár György} (Adrian Henri’s talking after Christmas blues [video]) – Henri, Adrian
Adrian Henri végakarata és testamentuma {nemo } (Adrian Henri's Last Will and Testament) – Henri, Adrian
Afro-amerikai töredék {Naschitz Frigyes} (Afro-American Fragment) – Hughes, Langston
Agónia {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (The Agonie) – Herbert, George
Ágy az ablaknál {Tótfalusi István} (The Bed By The Window [video]) – Jeffers, Robinson
Agyamban van a temetés... (280) {Károlyi Amy} (I felt a Funeral, in my Brain (280)) – Dickinson, Emily
Ágyás {Mohácsi Balázs} (The Furrow) – Merwin, W.S.
Agyrém {Israel Efraim} (Figments) – D’Hertefelt, Luc
A háború ((Részlet, Childe Harold, I/39-43) {Tóth Árpád} (Childe Harold’s Pilgrimage (Canto I, XXXIX-XLIII)) – Byron, George
A halak {Szabó Lőrinc} (The fish) – Brooke, Rupert
Ahogy a köd nem ejt sebet {Kemenes Géfin László} (As The Mist Leaves No Scar) – Cohen, Leonard
Ahogy itt jár kél {Szabó Lőrinc} (She Walks in Beauty) – Byron, George
Ahol az őrtorony mered {Barna Imre} (All Along The Watchtower [video] has audio) – Dylan, Bob
Ahol lassan terjedtek a hírek {Imreh András} (A world where news travelled slowly) – Greenlaw, Lavinia
Ahol születtem {Rácsai Róbert} (The Birthplace) – Frost, Robert
A holló {Tóth Árpád} (The Raven has audio) – Poe, Edgar Allan
A holló has audio {Kosztolányi Dezső} (The Raven has audio) – Poe, Edgar Allan
A holló {Babits Mihály} (The Raven has audio) – Poe, Edgar Allan
Ajándék {Kodolányi Gyula} (The Gift) – Williams, William Carlos
Ajándék {Répás Norbert} (Gift [video]) – Cohen, Leonard
Ajánlás {Szabó Lőrinc} (L'Envoi) – Kipling, Rudyard
Akár örvény mindközelébb... (414) {Károlyi Amy} ('Twas like a Maelstrom, with a notch (414)) – Dickinson, Emily
Aki jobban szeret {Lakatos Kálmán} (The More Loving One) – Auden, W. H.
Aki Lear urat ismeri, boldog {Varró Dániel} (How pleasant to know Mr. Lear) – Lear, Edward
Aki nagyon szeretett {Kosztolányi Dezső} (The Great Lover) – Brooke, Rupert
Aki túlélte {Képes Géza} (Song of a Man Who Has Come Through) – Lawrence, D. H.
Aki Tündérországról álmodott {Gergely Ágnes} (The Man Who Dreamed of Fairyland) – Yeats, William Butler
Akinek volt egyszer valakije {N. Ullrich Katalin} (Someone Who Used To Have Someone) – Waddington, Miriam
A Könnyek Kútja {Tóth Árpád} (The Fountain of Tears) – O'Shaugnessy, Arthur William Edgar
Akrosztichon {Tótfalusi István} (An acrostic) – Poe, Edgar Allan
Akrosztichon [1] {Radó György} (An acrostic) – Poe, Edgar Allan
Akteón halála (részlet) {Tótfalusi István} (Confessio Amantis (detail)) – Gower, John
Al Aaraaf {Devecseri Gábor} (Al Aaraaf) – Poe, Edgar Allan
Alabástrom kamrába zárva (216) {Károlyi Amy} (Safe in their Alabaster Chambers (216)) – Dickinson, Emily
Állatkerti történet {Turczi István} (Zoo Story) – Hewett, Dorothy
Alba {Tandori Dezső} (Alba) – Beckett, Samuel
Alba {Károlyi Amy} (Alba) – Pound, Ezra
Áldozócsütörtök (1) {Tandori Dezső} (Holy Thursday (1)) – Blake, William
Áldozócsütörtök (2) {Kardos László} (Holy Thursday (2)) – Blake, William
A lemmingek {Kardos László} (The Lemmings) – Masefield, John
Alexander Dumas és fia {Haász Irén} (Alexandre Dumas And His Son) – Parker, Dorothy
Alice Csodaországban (Prológ) {Kosztolányi Dezső} (Prologue to Alice) – Carroll, Lewis
Alice végnapjai {Várady Szabolcs} (Last Days Of Alice) – Tate, Allen
Alkoholos {P. T.} (Alcoholic) – Lowry, Malcolm
Alkonyat az Iker tónál {Gyukics Gábor} (Sunset at Twin Lake) – Endrezze, Anita
Alla Dogana* {P. T.} (Alla Dogana) – Symons, Arthur
Állatok (részlet) {Répás Norbert} ([I think I could turn and live with animals]) – Whitman, Walt
Állatok mennyországa {Tandori Dezső} (The Heaven of Animals) – Dickey, James
Allegória {Tellér Gyula} (An Allegory) – Ignatow, David
Állhatatlan kedvesemhez {Hárs Ernő} (To my inconstant Mistris) – Carew, Thomas
Álljon e vers {Mesterházi Mónika} (This Be The Verse) – Larkin, Philip
Alma-tragédia {Tótfalusi István} (Apple Tragedy) – Hughes, Ted
Almahámozás {Várady Szabolcs} (Paring the apple has audio) – Tomlinson, Charles
Almanach {Dvorcsák Gábor Imre} (Almanac) – Wootton, Sue
Almaszedés után {Imreh András} (After Apple-Picking) – Frost, Robert
Álmatlanság {Turczi István} (Insomnia) – Hodgins, Philip
Álmodott megvalósulás {Eörsi István} (A Dreamed Realization) – Corso, Gregory
Álmok {Radó György} (Dreams) – Poe, Edgar Allan
Álmok {Tellér Gyula} (Dreams) – Poe, Edgar Allan
Álmok {Vajda Endre} (Dreams) – Poe, Edgar Allan
Álmok {Dvorcsák Gábor Imre} (Dreams) – Poe, Edgar Allan
Álmok {Rossner Roberto} (Dreams) – Poe, Edgar Allan
Álmomban távol sík kisért {Tótfalusi István} (My dreams are of a field afar) – Housman, A. E.
Álom {Dvorcsák Gábor Imre} (A dream) – Poe, Edgar Allan
Álom {Tandori Dezső} (A Dream) – Blake, William
Álom {Tandori Dezső} (A dream) – Poe, Edgar Allan
Álom arról, hogy örökké sortban járunk {Turczi István} (The Dream Of Wearing Shorts Forever) – Murray, Les A.
Álom az álomban {Kosztolányi Dezső} (A Dream Within a Dream [video]) – Poe, Edgar Allan
Álom az álomban {Radó György} (A Dream Within a Dream [video]) – Poe, Edgar Allan
Álom az álomban {Dvorcsák Gábor Imre} (A Dream Within a Dream [video]) – Poe, Edgar Allan
Álom, ébren {Orbán Ottó} (Day dream) – Tessimond, A. S. J.
Álombéli álom {Rossner Roberto} (A Dream Within a Dream [video]) – Poe, Edgar Allan
Álomdal 29 {Jánosy István} (Dream Song 29) – Berryman, John
Álomdal 145 {Jánosy István} (Dream Song 145) – Berryman, John
Álomdal 312 {Jánosy István} (Dream Song 312) – Berryman, John
Álomdal 324 {Jánosy István} (Dream Song 324) – Berryman, John
Álomdal 384 {Jánosy István} (Dream Song 384 [video]) – Berryman, John
Álomdal 385 {Jánosy István} (Dream Song 385) – Berryman, John
Álomidők {Turczi István} (Two Dreamtimes) – Wright, Judith
Álomország {Babits Mihály} (Dream-Land) – Poe, Edgar Allan
Álomország {Radó György} (Dream-Land) – Poe, Edgar Allan
Alpári történet Esmének, szeretettel {Bartos Tibor} (For Esmé with Love and Squalor) – Salinger, J. D.
Alszunk életünk zugaiban {Kodolányi Gyula} (Sleeping in the Corners of Our Lives has audio) – Ashbery, John
Altató {Gergely Ágnes} (Lullaby) – Auden, W. H.
Altató {Jánosi András} (Lullaby) – Glück, Louise
Altheához, a börtönből {Vas István} (To Althea From Prison) – Lovelace, Richard
A Melancholiáról {Tóth Árpád} (Ode on Melancholy) – Keats, John
Amerika {Komlós Aladár} (America) – McKay, Claude
Amerika {Eörsi István} (America) – Ginsberg, Allen
Amerika ígéret volt {Vas István} (America Was Promises) – MacLeish, Archibald
Amerikához {Komlós Aladár} (To America) – Johnson, James Weldon
Amerikai folklór {P. T.} (American folklore) – Heath-Stubbs, John
Amerikai levél {Vas István} (American Letter) – MacLeish, Archibald
Amerikai néger beszélő dob [video] {Gyukics Gábor} (Afro American Talking Drum [video]) – Baraka, Amiri (LeRoi Jones)
Ami elválaszt {Várady Szabolcs} (The Division ) – Hardy, Thomas
Ami szívet eszik {Jánosi András} (The Thing That Eats the Heart) – Kunitz, Stanley
Amiért ott volt {Tapfer Klára} (Why He Was There [video]) – Robinson, Edwin Arlington
Amikor a háború kitört {Kosztolányi Dezső} (In Time of „The Breaking of the Nations”) – Hardy, Thomas
Amikor egy vak ember zokog [video] {Répás Norbert} (When a Blind Man Cries [video]) – Deep Purple
Amikor először pillantottam Chapman Homérosába {Szabó Lőrinc} (On First Looking into Chapman's Homer) – Keats, John
Amit a ceruza ír {Illyés Gyula} (What the Pencil Writes) – Laughlin, James
Amit Adolf Eichmannról tudni kell {Kemenes Géfin László} (All There Is to Know about Adolph Eichmann) – Cohen, Leonard
Amit láttam {Tellér Gyula} (It was a beauty that I saw) – Jonson, Ben
Amoretti: 15. szonett {Tandori Dezső} (Amoretti: Sonnet 15) – Spenser, Edmund
Amoretti: 3. szonett {Bárány Ferenc} (Amoretti: Sonnet 3) – Spenser, Edmund
Amoretti: 34. szonett {Somlyó György} (Amoretti: Sonnet 34) – Spenser, Edmund
Amoretti: 68. szonett {Géher István} (Amoretti: Sonnet 68) – Spenser, Edmund
Amoretti: 75. szonett {Szabó Lőrinc} (Amoretti: Sonnet 75) – Spenser, Edmund
Amoretti: 8. szonett {N. Kiss Zsuzsa} (Amoretti: Sonnet 8) – Spenser, Edmund
Amoris victima (részlet)* {Vámosi Pál} (Amoris victima (detail)) – Symons, Arthur
Amours de Voyage (részlet)* {Tandori Dezső} (Amours de Voyage (detail)) – Clough, Arthur Hugh
Ámulat {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Wonder) – Traherne, Thomas
Andrea del Sarto {Várady Szabolcs} (Andrea del Sarto) – Browning, Robert
Andrea del Sarto {Rossner Roberto} (Andrea del Sarto) – Browning, Robert
Anekdota a korsóról {Tandori Dezső} (Anecdote of the Jar has audio) – Stevens, Wallace
Angkor 2003, első utazás (részlet) {Gyukics Gábor} (Angkor 2003, First Trip (detail)) – Cohen, Ira
Anglia vége {Tótfalusi István} (The Last Of England) – Porter, Peter
Angolellenes hangok az éjszakában {Gergely Ágnes} (Voices Against England In The Night) – Smith, Stevie
Angolok {Orbán Ottó} (The British) – Tessimond, A. S. J.
Angolszász utca {Kántor Péter} (Anglosaxon Street) – Birney, Earle
Angyal {Tótfalusi István} (Angel) – Merrill, James
Angyali üdvözlet {Képes Júlia} (The Annunciation) – Jennings, Elizabeth
Animula {Vas István} (Animula) – Eliot, T. S.
Annabella {Radó György} (Annabel Lee [video] has audio) – Poe, Edgar Allan
Annak, aki kezébe venné az ember életét {Tábor Eszter} (For The One Who Would Take Man's Life In His Hands) – Schwartz, Delmore
Anni {Babits Mihály} (For Annie [video]) – Poe, Edgar Allan
Anni {Radó György} (For Annie [video]) – Poe, Edgar Allan
Annus Mirabilis (részletek) {Tellér Gyula} (Annus Mirabilis (details)) – Dryden, John
Anseo {Kántor Péter} (Anseo [video]) – Muldoon, Paul
Antheához, aki bármit megparancsolhat neki {Tótfalusi István} (To Anthea, who may command him Anything) – Herrick, Robert
Anya hangja {Kodolányi Gyula} (Mother's Voice has audio) – Creeley, Robert
anyám a szekrény tele van katonákkal {Tótfalusi István} (mother the wardrobe is full of infantrymen) – McGough, Roger
Anyám anyjának anyjához {Eörsi István} (For the Mother of My Mother’s Mother) – Patchen, Kenneth
Anyám arcképét megkapva (részlet) {Szabó Lőrinc} (On Receipt Of My Mother's Picture (detail)) – Cowper, William
Anyám emlékére {Tandori Dezső} (In Memory of My Mother (I do not think) [video]) – Kavanagh, Patrick
Anyám kedvenc virága {P. T.} (My Mother’s Favourite Flower) – Glenday, John
Anyám volna solymász {Kodolányi Gyula} (My Mother Would Be a Falconress) – Duncan, Robert
Anyám, a nyár és én {Imreh András} (Mother, Summer, I) – Larkin, Philip
Anyám, a szemétládák között {Gergely Ágnes} (Mother, Among the Dustbins [video]) – Smith, Stevie
Anyámhoz {Radó György} (To My Mother) – Poe, Edgar Allan
Anyámnak {Kardos László} (To My Mother) – Poe, Edgar Allan
Apák és fiuk {Gerevich András} (Sons) – Sirowitz, Hal
Apák és fiúk {Déry Tibor} (Fathers and Sons) – Hemingway, Ernest
Apám {Tábor Eszter} (My Father) – Drennan, William
Apollinax úr {Szemlér Ferenc} (Mr. Apollinax) – Eliot, T. S.
Apollót zengd, napistened {Kiss Zsuzsa} (Hymn to Apollo) – Lyly, John
Apologia pro Poemate Meo {Kiss Zsuzsa} (Apologia pro Poemate Meo) – Owen, Wilfred
Apologia pro Vita Sua* {Oláh János} (Apologia pro Vita Sua) – Ammons, A. R.
Apparuit {Tótfalusi István} (Apparuit) – Pound, Ezra
Après la Politique, la Haine des Bourbons {Gergely Ágnes} (Après la Politique, la Haine des Bourbons) – Smith, Stevie
Április küszöbén {Keszthelyi Zoltán} (Just Before April Came) – Sandburg, Carl
Áprilisi leltár {Gergely Ágnes} (April Inventory has audio) – Snodgrass, W. D.
Apu {Gergely Ágnes} (Daddy has audio) – Plath, Sylvia
Arábia {Szabó Lőrinc} (Arabia) – Mare, Walter de la
Aragorn dala {Réz Ádám} (Song of Aragorn [video]) – Tolkien, J.R.R.
Arany kápolna {Somlyó György} (I saw a chapel all of gold) – Blake, William
Aranyló aratás {Jékely Zoltán} (Hurrahing in Harvest) – Hopkins, Gerard Manley
Arbor Vitae {Rácsai Róbert} (Arbor Vitae) – Plunkett, Joseph Mary
Arc rózsáit kedveled? {Kiss Zsuzsa} (He That Loves A Rosy Cheek [video]) – Carew, Thomas
Arcképére {Kiss Zsuzsa} (Upon His Picture) – Randolph, Thomas
Arcvonal {P. T.} (Front) – Pickard, Tom
A readingi fegyház balladája (Kosztolányi Dezső) {Kosztolányi Dezső} (Ballad of Reading Gaol) – Wilde, Oscar
A readingi fegyház balladája (Tóth Árpád) {Tóth Árpád} (Ballad of Reading Gaol) – Wilde, Oscar
Ariel {Tandori Dezső} (Ariel has audio) – Plath, Sylvia
Arisztotelész {Tóth Bálint Péter} (Aristotle [video]) – Collins, Billy
Árkádia {Kodolányi Gyula} (Pastoral) – Williams, William Carlos
Árkádia (részlet) {Tandori Dezső} (Arcadia (detail) [video]) – Sidney, Philip
Arly bátyám kalandjai {Hajnal Anna} (Incidents In The Life Of My Uncle Arly) – Lear, Edward
Arnheim környékéről {Képes Géza} (From the Domain of Arnheim has audio) – Morgan, Edwin
Arnoldra emlékezvén {Fodor Ákos} (I Remember Arnold) – Lennon, John
Arnor ötödik útja {Gergely Ágnes} (The Five Voyages of Arnor) – Brown, George Mackay
Árny és árnyék {Tandori Dezső} (Shadow And Shade) – Tate, Allen
Árnyakat látunk-e itt? {Hárs Ernő} (Are They Shadows) – Daniel, Samuel
Árnyékok völgye {Nyerges Rózsa} (Valley of the Shadow) – Galsworthy, John
Árpa Jankó {Szabó Lőrinc} (John Barleycorn) – Burns, Robert
Arról, hogy miért ír verset {Gergely Ágnes} (The Argument of his Book) – Herrick, Robert
Ars Poetica {N. Ullrich Katalin} (Ars Poetica) – MacLeish, Archibald
Ars Poetica {Várady Szabolcs} (Ars Poetica) – MacLeish, Archibald
Ars Poetica {Orbán Ottó} (Ars Poetica) – Dove, Rita
Ars poetica {Libor Zoltán} (Ars poetica) – Morrison, Jim
Ártatlanság {Kodolányi Gyula} (The Innocence has audio) – Creeley, Robert
Árterek az Ázsiával szemközti parton {Turczi István} (Flood Plains on the Coast facing Asia) – Murray, Les A.
Árverés {P. T.} (Auction) – Gom, Leona
Árvíz {Rakovszky Zsuzsa} (Flood) – Harrison, Tony
Ásás {Ferencz Győző} (Digging) – Heaney, Seamus
Aspasia éneke {Károlyi Amy} (Lay a Garland on My Hearse) – Fletcher, John
Asszony a férfihoz {Turczi István} (Woman To Man) – Wright, Judith
Asszony a napsütésben {Vas István} (The Woman in Sunshine) – Stevens, Wallace
Asszonyi állhatatosság {Jékely Zoltán} (Woman’s Constancy) – Donne, John
Asszonyi dal {Kálnoky László} (Woman’s Song has audio) – Wright, Judith
Asszonyok, lányok élete (részlet) {Mesterházi Mónika} (Lives of Girls and Women (detail)) – Munro, Alice
Astrophel és Stella 1 {Képes Júlia} (Astrophel and Stella 1) – Sidney, Philip
Astrophel és Stella 5 {Ferencz Győző} (Astrophel and Stella 5) – Sidney, Philip
Astrophel és Stella 15 {Ferencz Győző} (Astrophel and Stella 15) – Sidney, Philip
Astrophel és Stella 31 {Szabó Lőrinc} (Astrophel and Stella 31) – Sidney, Philip
Astrophel és Stella 39 {Szabó Lőrinc} (Astrophel and Stella 39) – Sidney, Philip
Astrophel és Stella 47 {Képes Júlia} (Astrophel and Stella 47) – Sidney, Philip
Astrophel és Stella 69 {Weöres Sándor} (Astrophel and Stella 69) – Sidney, Philip
Astrophel és Stella 81 {Kiss Zsuzsa} (Astrophel and Stella 81) – Sidney, Philip
Astrophel és Stella 87 {Képes Júlia} (Astrophel and Stella 87) – Sidney, Philip
Astrophel és Stella 108 {Képes Júlia} (Astrophel and Stella 108) – Sidney, Philip
Astrophel és Stella negyedik dal {Károlyi Amy} (Astrophel and Stella fourth song) – Sidney, Philip
Astrophel és Stella tizenegyedik dal {Tandori Dezső} (Astrophel and Stella eleventh song) – Sidney, Philip
A szamár {Sárközi György} (The Donkey) – Chesterton, Gilbert Keith
Aszklépiosz határtalanul {Gyukics Gábor} (Aesculapius Unbound) – Revard, Carter
Asztali áldás gyermeknek {Tótfalusi István} (A Child's Grace) – Herrick, Robert
Át a vízen {Tandori Dezső} (Crossing the Water) – Plath, Sylvia
A tigris has audio {Szabó Lőrinc} (The Tiger has audio) – Blake, William
Átkelés {Gyukics Gábor} (Getting Across) – Revard, Carter
Átkelés a mocsáron {Gyukics Gábor} (Crossing the Swamp) – Oliver, Mary
Atlantai litánia {Komlós Aladár} (A Litany of Atlanta [video]) – Du Bois, W. E. B.
Atlantisz {Szabó Lőrinc} (Atlantis) – Bottomley, Gordon
Atlantisz {Tótfalusi István} (Atlantis) – Auden, W. H.
Átok {Forgács Rezső} (The Curse) – Synge, John Millington
Átokföldje has audio {Vas István} (The Waste Land [video] has audio) – Eliot, T. S.
Átöröklés {Rakovszky Zsuzsa} (Heredity) – Harrison, Tony
A tragédiák tragédiája avagy a Nagy Hüvelk Matyi élete és halála {Mesterházi Márton} (The Tragedy of Tragedies; or, The Life and Death of Tom Thumb the Great) – Fielding, Henry
Átsétálok a vetésen {Turczi István} (Walking Through the Crop) – Hodgins, Philip
Attikában {Franyó Zoltán} (In Attica) – Spender, Stephen
Átváltoztat a szép {Tellér Gyula} (The Beautiful Changes) – Wilbur, Richard
Atya és Fiú {Jánosi András} (Father and Son [video]) – Kunitz, Stanley
Audenből {Baka István} (Funeral blues [video]) – Auden, W. H.
Augusztus 1968 [video] {Répás Norbert} (August 1968 [video]) – Auden, W. H.
Augusztusi eső (részlet) {Kántor Péter} (August Rain (detail)) – Bly, Robert
Auld Lang Syne (részletek) {Rab Zsuzsa} (Old Long Syne (details)) – Auld Lang Syne
Aurora Leigh (részlet) {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Aurora Leigh (detail)) – Barrett-Browning, Elizabeth
Auschwitz után {Bursán Miklós} (After Auschwitz) – Sexton, Anne
Autobiographia Literaria {Gergely Ágnes} (Autobiographia Literaria) – O'Hara, Frank
Autóroncs {Kálnoky László} (Auto Wreck [video]) – Shapiro, Karl
Autóstopos {Gyukics Gábor} (Hitchhiker) – Kerouac, Jack
Autumnus {Jékely Zoltán} (Autumnus [video]) – Sylvester, Joshua
A vak szonettje has audio {Tóth Árpád} (When I Consider How my Light is Spent) – Milton, John
Avarbetakarítás {Rakovszky Zsuzsa} (Gathering Leaves) – Frost, Robert
Ave atque vale {Kosztolányi Dezső} (Ave Atque Vale) – Swinburne, Charles Algernon
A Velencei Köztársaság halálára {Radnóti Miklós} (On the Extinction of the Venetian Republic) – Wordsworth, William
Az {Tótfalusi István} (That) – Thomas, R. S.
Az a Dada dallam {Kodolányi Gyula} (That Dada Strain has audio) – Rothenberg, Jerome
Az a nyugati ház {Gergely Ágnes} (The House in the West) – Clarke, Austin
Az a reggeli Illető {Israel Efraim} (Morning Person) – Miller, Vassar
Az ablakon át {Tótfalusi István} (Outside the Window) – Hardy, Thomas
Az abortusz {Tandori Dezső} (The Abortion [video]) – Sexton, Anne
Az agg bárd szava {Tótfalusi István} (The Voice of the Ancient Bard) – Blake, William
Az ajánlatok {Gergely Ágnes} (The Offers) – Hughes, Ted
Az ajtó {Eörsi István} (The Door has audio) – Creeley, Robert
Az álarc {Israel Efraim} (The Mask) – Yeats, William Butler
Az album {Kálnoky László} (The album) – Day Lewis, Cecil
Az áldás {Gergely Ágnes} (A Blessing) – Wright, James
Az állatok azon a földön {Kemenes Géfin László} (The animals in that country [video]) – Atwood, Margaret
Az álmok országa {Hajnal Anna} (The Land of Dreams) – Blake, William
Az álmot kergető {Ferencz Győző} (The Dream-Follower) – Hardy, Thomas
Az álom kínja {Rakovszky Zsuzsa} (The Pains of Sleep) – Coleridge, Samuel Taylor
Az álomhoz {Babits Mihály} (To Sleep) – Wordsworth, William
Az álomhoz {Kosztolányi Dezső} (To Sleep) – Keats, John
Az általános választásról {Gergely Ágnes} (On a General Election) – Belloc, Hilaire
Az aluvó {Tellér Gyula} (The Sleeper) – Poe, Edgar Allan
Az aluvó {Rossner Roberto} (The Sleeper) – Poe, Edgar Allan
Az alvó {Képes Géza} (The Sleeper) – Poe, Edgar Allan
Az alvó {Radó György} (The Sleeper) – Poe, Edgar Allan
Az anti-platonikus {Tandori Dezső} (The Antiplatonic) – Cleveland, John
Az anya {N. Kiss Zsuzsa} (The Mother) – Brooks, Gwendolyn
Az arany év {Babits Mihály} (The Golden Year) – Tennyson, Alfred Lord
Az arany hárfa dala {Gyukics Gábor} (Song of the Golden Harp) – Castro, Michael
Az arany-szobában {Babits Mihály} (In The Gold Room) – Wilde, Oscar
Az aranyteremben {Israel Efraim} (In The Gold Room) – Wilde, Oscar
Az arató a szentjánosbogarakhoz {Várady Szabolcs} (The Mower to the Glow-Worms) – Marvell, Andrew
Az Arató kocsma {Szabó Lőrinc} (The Harvest Home) – Davies, William Henry
Az arckép {Nemes Nagy Ágnes} (The Portrait) – Rossetti, Dante Gabriel
Az Arno mentén {Rácsai Róbert} (By the Arno) – Wilde, Oscar
Az árnyékod (I) [video] {P. T. – Turczi István} (Your Shadow (I)) – Hart, Kevin
Az árnyékverő {Vitéz György} (The Shadow-Maker ) – MacEwen, Gwendolyn
Az áruló szív {Babits Mihály} (The Tell-Tale Heart [video]) – Poe, Edgar Allan
Az árvalány megjavul {Gergely Ágnes} (The Orphan Reformed) – Smith, Stevie
Az asszony tornya {Fodor András} (The Lady's Tower) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
Az asszony tornya {Kabdebó Tamás} (The Lady's Tower) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
Az asszony után {Radó Antal} (The Wife A-Lost) – Barnes, William
Az asszonyt, aki szétverte a tévét, bebörtönzik {Gyárfás Endre} (Wife Who Smashed Television Gets Jail) – Durcan, Paul
Az Asztal és a Szék {Babits Mihály} (The Table and the Chair [video]) – Lear, Edward
Az asztal és a szék {Hajnal Anna} (The Table and the Chair [video]) – Lear, Edward
Az ég köntösére vágyik {Szabó Lőrinc} (He Wishes for the Cloths of Heaven has audio) – Yeats, William Butler
Az égen repülünk has audio {anonim} (Walking in the Air [video] has audio) – Briggs, Raymond
Az egérfészek {Kiskun Farkas László} (Mouse's Nest) – Clare, John
Az Egg Rock-i öngyilkos {Tandori Dezső} (Suicide Off Egg Rock [video]) – Plath, Sylvia
Az egyetlen kiáltás {Turczi István} (The Single Cry) – Hewett, Dorothy
Az egyetlen kívánság {Kántor Péter} (The One Desire) – Muldoon, Paul
Az egyetlen nap a létezésben {Krusovszky Dénes} (The Only Day In Existence) – Collins, Billy
Az egyik félt, hogy orgyilkosba botlik {Fodor Ákos} (A Man Feared That He Might Find An Assassin) – Crane, Stephen
Az éjhez {Szabó Lőrinc} (To Night) – White, Joseph Blanco
Az Éjhez {Kosztolányi Dezső} (To Night) – Shelley, Percy Bysshe
Az éji szél {Rossner Roberto} (The Night-Wind) – Brontë, Emily
Az éjszaka ablakából {Kántor Péter} (The Night Window) – Dunn, Douglas
Az éjszaka verse {Gyukics Gábor} (Poem Of Night) – Kinnell, Galway
Az Ekhó-teli Zöld {Devecseri Gábor} (The Echoing Green [video]) – Blake, William
Az elefánt vagy a szokás hatalma {Gergely Ágnes} (The Elephant or The Force of Habit) – Housman, A. E.
Az elefánt, vagy a szokás hatalma {Gergely Ágnes} (Quote) – Housman, A. E.
Az elfelejtett szépségre emlékezik {Kálnoky László} (He remembers forgotten beauty) – Yeats, William Butler
Az elhagyott kert {Weöres Sándor} (A Forsaken Garden) – Swinburne, Charles Algernon
Az elhagyottság fúriája {Kodolányi Gyula} (The Fury Of Abandonment) – Sexton, Anne
Az elindulás {Kántor Péter} (Making the Move) – Muldoon, Paul
Az eljövendő idők Írországához {Orbán Ottó} (To Ireland in the Coming Times) – Yeats, William Butler
Az elkötelezett szív {Hajnal Anna} (The heart conscripted) – Read, Herbert
Az előszó - Első könyv (részlet) {Tandori Dezső} (The Prelude - Book First (detail)) – Wordsworth, William
Az előszó - Harmadik könyv (részlet) {Tandori Dezső} (The Prelude - Book Third (detail)) – Wordsworth, William
Az előszó - Kilencedik könyv (részlet) {Tandori Dezső} (The Prelude - Book Ninth (detail)) – Wordsworth, William
Az előszó (részlet) {Eörsi István} (The Preface (detail)) – Taylor, Edward
Az elpusztult falu (részlet) {Tótfalusi István} (The Deserted Village (detail)) – Goldsmith, Oliver
Az elrabolt gyermek {Rácsai Róbert} (The Stolen Child) – Yeats, William Butler
Az első királyság {Gerevich András} (The First Kingdom) – Heaney, Seamus
Az első kórus az „Atalanta Kalydonban"-ból {Kálnoky László} (First Chorus from Atalanta in Calydon) – Swinburne, Charles Algernon
Az éltem olyan, mint a nyár virága {Radó Antal} (My life is like the summer rose) – Wilde, Richard Henry
Az elültetett koponya {Képes Géza} (The Planted Skull) – Viereck, Peter
Az elváltak {Tapfer Klára} (Parted) – Meynell, Alice
Az elveszett fiú {Ferencz Győző} (The Lost Son [video]) – Roethke, Theodore
Az elveszett fiúcska {Tellér Gyula} (The Little Boy Lost [video]) – Blake, William
Az elveszett kedves {Tóth Árpád} (The Lost Mistress) – Browning, Robert
Az elveszett kislány {Hajnal Anna} (The Little Girl Lost) – Blake, William
Az elveszett tartományban {Várady Szabolcs} (In the Lost Province) – Paulin, Tom
Az elvesztett gyerekek {Tandori Dezső} (The Lost Children) – Jarrell, Randall
Az ember {Tandori Dezső} (Man) – Vaughan, Henry
Az ember négy életkora {Tellér Gyula} (The Four Ages of Man) – Yeats, William Butler
Az ember, aki önmagánál rövidebb volt {Weöres Sándor} (The Man Who Was Shorter Than Himself) – Patchen, Kenneth
Az emberélet lángja oly buja {Kiss Zsuzsa} (When as Man’s life, the light of human lust) – Greville, Sir Fulke
Az emberi kívánságok hiúsága (részlet) {Garai Gábor} (The Vanity of Human Wishes (detail)) – Johnson, Samuel
Az én csibész nagybátyám {Tábor Eszter} (My Wicked Uncle) – Mahon, Derek
az én drága öreg {Kodolányi Gyula} (my sweet old etcetera [video]) – Cummings, e. e.
Az éneklő macska {Gergely Ágnes} (The Singing Cat) – Smith, Stevie
Az éneklő partok* (Eigg sziget) {P. T.} (The Singing Sands (Isle of Eigg)*) – Green, Stephanie
Az engedély nélküli bika {Imreh András} (The Outlaw) – Heaney, Seamus
Az Entek és Entlányok története {Tandori Dezső} (The Ent and the Entwife [video]) – Tolkien, J.R.R.
Az eolhárfa {Kiskun Farkas László} (The Eolian Harp) – Coleridge, Samuel Taylor
Az eperfa {P. T. – N. Ullrich Katalin} (The Mulberry Tree) – Heath-Stubbs, John
Az épület {Fodor András} (The Building [video] has audio) – Larkin, Philip
Az érdemek hiábavalóságáról {Rakovszky Zsuzsa} (In Distrust of Merits) – Moore, Marianne
Az erdőben {Rácsai Róbert} (In the forest) – Wilde, Oscar
Az ereklye {Ferencz Győző} (The Relic) – Donne, John
Az erő, mely zöld száron hajt virágot {Képes Géza} (The force that through the green fuse drives the flower) – Thomas, Dylan
Az értelmiségiekről {Orbán Ottó} (Note on intellectuals) – Auden, W. H.
Az érzékeny plánta (részlet) {Babits Mihály} (The Sensitive Plant (detail)) – Shelley, Percy Bysshe
Az eső {Eörsi István} (The Rain has audio) – Creeley, Robert
Az eső ajándékai {Mesterházi Mónika} (Gifts of Rain) – Heaney, Seamus
Az esőbot {Mesterházi Mónika} (The Rain Stick) – Heaney, Seamus
Az esős nap {Radó György} (The rainy day [video]) – Longfellow, Henry Wadsworth
Az esős nap {Mészáros Béla} (The rainy day [video]) – Longfellow, Henry Wadsworth
Az este hidegében {Szabó Lőrinc} (In The Cool Of The Evening) – Stephens, James
Az északamerikai republikánusokhoz {Kardos László} (To The Republicans Of North America) – Shelley, Percy Bysshe
Az eszköz {Tandori Dezső} (The Pulley) – Herbert, George
Az észrevétlen {Tímár György} (The Unseen) – Teasdale, Sara
Az év ébredése {Várady Szabolcs} (The Year’s Awakening) – Hardy, Thomas
Az évforduló {Kálnoky László} (The Anniversarie) – Donne, John
Az évszakok (részlet) {Orbán Ottó} (Seasons (detail)) – Thomson, James
Az expressz {Végh György} (The express has audio) – Spender, Stephen
Az idő halála {Tandori Dezső} (Another Dimension) – Warren, Robert Penn
Az idő nem áll és vár {P. T.} (No time to stop and think [video] has audio) – Lowry, Malcolm
Az Idő viszi {Vas István} (How Soon Hath Time [video]) – Milton, John
Az időhöz {Tellér Gyula} (On Time [video]) – Milton, John
Az ifjú asszony {Gergely Ágnes} (A Young Wife) – Lawrence, D. H.
Az ifjú üvegfestő {Hárs Ernő} (The Young Glass-Stainer) – Hardy, Thomas
Az igazi {Gömöri György} (The Real Thing) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
Az igazi született angol (részletek) {Gergely Ágnes} (The True-Born Englishman (details)) – Defoe, Daniel
Az igazság benső felét... {Fodor András} (This Side Of The Truth) – Thomas, Dylan
Az igazság bezárt kapuja előtt {Komlós Aladár} (At the Closed Gate of Justice) – Corrothers, James D.
Az igazságosság nevében {Tótfalusi István} (For Righteousness’ Sake) – Whittier, John Greenleaf
Az ígéret (részlet) {S. Bokor Malvin} (The Promise (detail)) – Buck, Pearl S.
Az Illúzió sugárúton cipel dél felé az éjfél {Gyukics Gábor} (Midnight Carries Me South Along Illusion Avenue) – Coleman, Wanda
Az innisfree-i tó {Maksay Albert} (The lake isle of Innisfree [video]) – Yeats, William Butler
Az intés {Eörsi István} (The Warning [video] has audio) – Creeley, Robert
Az ír Akadémia megalapításának javaslatára {Gergely Ágnes} (On the proposed founding of an Irish Academy) – Rathkey, W. A.
Az ír honfi {Tábor Eszter} (The Irishman) – Orr, James
Az írógép forradalom {P. T.} (The Typewriter Revolution) – Enright, D. J.
Az irreális sivatag {Gyukics Gábor} (The Unreal Desert) – Cohen, Ira
Az iskola {Lang Edina} (The School) – Barthelme, Donald
Az iskola legjava {Tandori Dezső} (The Best of School) – Lawrence, D. H.
Az ismeretlen állampolgár {Kálnoky László} (The Unknown Citizen [video]) – Auden, W. H.
Az ismeretlen katona sírfelirata {Tornai József} (Epitaph for the Unknown Soldier [video]) – Auden, W. H.
Az Isten {Gergely Ágnes} (The God) – Hughes, Ted
Az isteni ábrázat {Kardos László} (The Divine Image) – Blake, William
Az istennő {Tellér Gyula} (The Goddess) – Gunn, Thom
Az Ítélet Napja {Tótfalusi István} (The Day of Judgment) – Swift, Jonathan
Az ő dicsérete {Lázár Júlia} (In Her Praise) – Graves, Robert
Az O-kitöltő {Várady Szabolcs} (The O-Filler) – Reid, Alastair
Az öblön át {Vas István} (Across the Bay) – Davie, Donald
Az óceán Londonban {Devecseri Gábor} (The Ocean in London) – Monro, Harold
Az olvasóhoz {Szabó Lőrinc} (To the Reader) – Jonson, Ben
Az öngyilkosságról {Jánosy István} (Of Suicide) – Berryman, John
Az órásmester isten {Orbán Ottó} (Watchmaker God) – Lowell, Robert
Az ördög elvitte a fináncot {Arany János} (The Deil's awa wi' the Exciseman) – Burns, Robert
Az ördög úriember volt {P. T.} (The Devil was a gentleman) – Lowry, Malcolm
Az öreg szerető lemond a szerelemről {Jékely Zoltán} (The Aged Lover Renounceth Love) – Vaux, Lord Thomas
Az öreg sztoikus {Tandori Dezső} (The Old Stoic) – Brontë, Emily
Az Orient Expressz {Tandori Dezső} (The Orient Express) – Jarrell, Randall
Az örökösnő {Bárdos László} (The Heiress) – McGuckian, Medbh
Az örömlány háza {Israel Efraim} (The Harlot's House) – Wilde, Oscar
Az őrült jak {Hárs Ernő} (The Mad Yak [video]) – Corso, Gregory
Az őrült Judy {Gergely Ágnes} (Mad Judy [video]) – Hardy, Thomas
Az orvos és felesége {Szász Imre} (The doctor and the doctor’s wife) – Hemingway, Ernest
Az ostya {Kodolányi Gyula} (The Host has audio) – Williams, William Carlos
Az Őszhöz {Dvorcsák Gábor Imre} (To Autumn) – Keats, John
Az őszinte aggodalom balladája {Kálnoky László} (Ballade of Genuine Concern) – Belloc, Hilaire
Az oszlopszent {Lázár Júlia} (Stylite) – MacNeice, Louis
Az otthon {Kopácsy Margit} (The home) – Tagore, Rabindranath
Az óvóhelyen {Kálnoky László} (In the shelter) – Day Lewis, Cecil
Az üdvözült lány {Szabó Lőrinc} (The Blessed Damozel) – Rossetti, Dante Gabriel
Az új ház {Szabó Lőrinc} (The New House) – Thomas, Edward
Az új Heléna {Rácsai Róbert} (The new Helen) – Wilde, Oscar
Az új Júdás {Rácsai Róbert} (The new Judas) – Plunkett, Joseph Mary
Az új napkelte gyászdala* {Tellér Gyula} (Dirge for the New Sunrise) – Sitwell, Edith
Az újság {Migray Emőd} (A Newspaper) – Crane, Stephen
Az újságolvasás veszélyes {Kemenes Géfin László} (It is Dangerous to Read Newspapers [video]) – Atwood, Margaret
Az újszülött Halál - 1 {Israel Efraim} (The Newborn Death - I) – Rossetti, Dante Gabriel
Az újvilág felfedezése {Gyukics Gábor} (Discovery of the New World) – Revard, Carter
Az Unió halottaiért {Kodolányi Gyula} (For the Union Dead [video]) – Lowell, Robert
Az üreges nautilusz {Várady Szabolcs} (The Chambered Nautilus) – Holmes, Oliver Wendel
Az üres partra térek meg {Várady Szabolcs} (I shall go back again to the bleak shore) – St. Vincent Millay, Edna
Az üresek {Vas István} (The Hollow Men [video] has audio) – Eliot, T. S.
Az Usher's Well-i asszony {Tandori Dezső} (The Wife of Usher's Well) – English and Scottish Popular Ballads
Az út {Képes Júlia} (The Highway) – Pratt, E. J.
Az út hajlatában {Kabdebó Tamás} (The Bend in the Road) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
Az utazás {Petri György} (The Journey) – Thomas, R. S.
Az utcán {Kosztolányi Dezső} (The Street) – Lowell, James Russell
Az Útnak vége nincs soha {Tandori Dezső} (The Road Goes Ever On) – Tolkien, J.R.R.
Az utolsó dózse a béklyózott Velencéhez {P. T.} (The last Doge to fettered Venice) – Lee-Hamilton, Eugene
Az utolsó fejezet {Tellér Gyula} (The Last Chapter) – Mare, Walter de la
Az utolsó gengszter {Eörsi István} (The Last Gangster [video]) – Corso, Gregory
Az utolsó háború {Rakovszky Zsuzsa} (The Last War) – Amis, Kingsley
Az utolsó kalóz {Tellér Gyula} (The Last Buccaneer) – Kingsley, Charles
Az utolsó krizantém {Vas István} (The Last Chrysanthemum) – Hardy, Thomas
Az utolsó lista {Turczi István} (The Shortlist) – Hodgins, Philip
Az utolsó óra története {Dely István} (The Fable of the Final Hour) – Propper, Dan
Az utolsó pillanat {Libor Zoltán} (Last moment) – Morrison, Jim
Az Utolsó Szonett {Dvorcsák Gábor Imre} (The Last Sonnet) – Keats, John
Az utolsó tűzkirály {Mesterházi Mónika} (The Last of the Fire Kings) – Mahon, Derek
Az utolsó vándorénekes dala - Első ének (részlet) {Tandori Dezső} (The Lay of the Last Minstrel - Canto First (detail)) – Scott, Walter
Az utolsó vándorénekes dala - Hatodik ének (részlet) {Tandori Dezső} (The Lay of the Last Minstrel - Canto Sixth (detail)) – Scott, Walter
Az utóvéd {Fodor András} (The Rear-guard) – Sassoon, Siegfried
Az alma {P. T.} (The Apple) – Creech, Sharon
Azelőtt {Tandori Dezső} (Before) – Browning, Robert
Aznap íródott, amikor Leigh Hunt úr elhagyta a börtönt {Eörsi István} (Written on the Day that Mr Leigh Hunt Left Prison) – Keats, John
Azok a képek {Rácsai Róbert} (Those Images) – Yeats, William Butler
Azok ellen, akik tisztátalansággal vádolják a női nemet {Mezei Balázs} (Against Them Who Lay Unchastity to the Sex of Women) – Habington, William
Azok, akik elkészítik az esti ételem ott lent {Nagy István Paphnutius} (They who prepare my evening meal below) – Thoreau, H. D.
Az őszhöz {Tóth Árpád} (To Autumn) – Keats, John
Azt mondják {Vas István} (They Say) – Creeley, Robert
Azt mondják, elvesztem {Gyukics Gábor} (They Tell Me I Am Lost) – Kenny, Maurice
Az új görög dalnok (A „Don Juan”-ból) {Arany János} (From Don Juan) – Byron, George
Azután {Hárs Ernő} (Afterwards [video] has audio) – Hardy, Thomas
Azután {Vas István} (Afterwards [video] has audio) – Hardy, Thomas
Azután {Kosztolányi Dezső} (After) – Browning, Robert
Babbit (részlet) {Balabán Péter} (Babbitt (detail)) – Lewis, Sinclair
Bábok {Tótfalusi István} (Chrysalides) – Kinsella, Thomas
Baeda halotti éneke {Weöres Sándor} (Bede's Death-song*) – Bede, Venerable
Bagatell {Szemlér Ferenc} (Bagatelle) – Sitwell, Edith
Baiánál {Mezey Katalin} (At Baia) – H. D.
Bájoló fogfájás ellen {Petri György} (Charm Against Toothache [video]) – Heath-Stubbs, John
Bajtársak {Bárány Ferenc} (Messmates) – Newbolt, Sir Henry
Balder halála (részlet) {Várady Szabolcs} (Balder Dead (detail)) – Arnold, Matthew
Bálint-napi köszöntő [1] {Radó György} (A Valentine) – Poe, Edgar Allan
Bálint-napi vers {Tandori Dezső} (A Valentine) – Poe, Edgar Allan
Balkéz és Hiroshima {Vitéz György} (The Left Hand and Hiroshima) – MacEwen, Gwendolyn
Ballada {Képes Géza} (O What Is That Sound [video]) – Auden, W. H.
Ballada {Gergely Ágnes} (Ballad) – Johnson, Samuel
Ballada az álomvilágról {Naschitz Frigyes} (A Ballad Of Dreamland) – Swinburne, Charles Algernon
Ballada az öngyilkosságról {Bárány Ferenc} (A Ballade of Suicide) – Chesterton, Gilbert Keith
Ballada Lucy Grayről {Gergely Ágnes} (Lucy Gray [or Solitude]) – Wordsworth, William
Ballada szerencsétlen emlősökről {Haász Irén} (Ballade of Unfortunate Mammals) – Parker, Dorothy
Ballydavid mólója {Tótfalusi István} (Ballydavid Pier) – Kinsella, Thomas
Balsejtelmek napja {Gyukics Gábor} (Day of Foreboding) – Kunitz, Stanley
Balszerencsés hajó {Gergely Ágnes} (Unlucky boat) – Brown, George Mackay
Balti köd-jegyzetek {Keszthelyi Zoltán} (Baltic Fog Notes) – Sandburg, Carl
Bánat {Várady Szabolcs} (Dolor has audio) – Roethke, Theodore
Bánat {Tandori Dezső} (Sorrow) – Lawrence, D. H.
Bányászok {Gergely Ágnes} (Miners) – Wright, James
Baráti tanács fiataloknak {Fehér Illés} (Friendly advice to a lot of young men ) – Bukowski, Charles
Barátnő családi vacsorán {Gyukics Gábor} (Girlfriend Over for Dinner) – Sirowitz, Hal
Barbara Fritchie {Radó Antal} (Barbara Frietchie) – Whittier, John Greenleaf
Barbárok reggelije {Vitéz György} (A Breakfast for Barbarians has audio) – MacEwen, Gwendolyn
Barcarola {Fodor András} (Barcarolle) – Auden, W. H.
Barlangi medve család {Gyukics Gábor} (Family of Cave Bears) – Hollo, Anselm
Barna legény barna leányhoz {Komlós Aladár} (Brown Boy to Brown Girl) – Cullen, Countee
Barna rizs {Gyukics Gábor} (Brown rice) – Castro, Michael
Barnabőrű fiúk a katolikus templomban {Komlós Aladár} (On Seeing Two Brown Boys in a Catholic Church) – Horne, Frank
Barokk fénykitörés {Tandori Dezső} (A Baroque Sunburst) – Clampitt, Amy
Barokk magyarázat {Várady Szabolcs} (Baroque Comment) – Bogan, Louise
Bartók és a muskátli {Tótfalusi István} (Bartok and the Geranium) – Livesay, Dorothy
Bátyámnak {Naschitz Frigyes} (To My Brothers) – Keats, John
Bátyja halálára {Radnóti Miklós} (A Death-scene) – Brontë, Emily
Baudelaire {Kántor Péter} (Baudelaire) – Schwartz, Delmore
„Bé"-k és méhkas {Képes Géza} ('Bees' Nest') – Morgan, Edwin
Beckett-képmás {Tandori Dezső} (An Image from Beckett) – Mahon, Derek
Béda haláldala* {anonim} (Bede’s Death Song*) – Bede, Venerable
Bedlam* fiai (17. század eleje) {Székely Csaba} (Bedlam Boys) – English and Scottish Popular Ballads
Beégni {Kodolányi Gyula} (Burning Oneself In) – Rich, Adrienne
Beethoven, op. 111. [video] {Tandori Dezső} (Beethoven, Opus 111 [video]) – Clampitt, Amy
Befejezés {Keszthelyi Zoltán} (Finish) – Sandburg, Carl
Befejezés {Szabó Lőrinc} (The Conclusion) – Raleigh, Sir Walter
Befejezetlen történet {Várady Szabolcs} (Unfinished History) – MacLeish, Archibald
Befejezetlen vers {Gyukics Gábor} (Unfinished Poem) – Cohen, Ira
Beh kegyetlen a szűlő {Illyés Gyula} (Altered from an old English song) – Burns, Robert
Béke {Tótfalusi István} (Peace) – Egan, Desmond
Béke a velszi dombokon {Jánosy István} (Peace in the Welsh Hills) – Watkins, Vernon
Bellaggiói eső {Tandori Dezső} (Rain at Bellagio) – Clampitt, Amy
Belőled épül a fal {Marosi Bálint} (Another Brick in the Wall [video] has audio) – Pink Floyd
Benzinkút {Rakovszky Zsuzsa} (Filling Station) – Bishop, Elizabeth
Beppo {Kosztolányi Dezső} (Beppo) – Byron, George
Berceuse [video] {Tandori Dezső} (Berceuse [video]) – Clampitt, Amy
Beren és Lúthien regéje {Réz Ádám} (Song of Beren and Lúthien [video]) – Tolkien, J.R.R.
Bérlet {Tótfalusi István} (A Tenancy) – Merrill, James
Bermudák {Károlyi Amy} (Bermudas) – Marvell, Andrew
Bestiarium {Kiskun Farkas László} (Bestiary) – Birney, Earle
Beszéd a vakációkhoz a Kilátó-foknál {Oláh János} (An Address to the Vacationers at Cape Lookout) – Stafford, William
Beszéd az állatokhoz {Gergely Ágnes} (Address to the Beasts) – Auden, W. H.
Beszélgetés {Kodolányi Gyula} (A Conversation) – Merwin, W.S.
Beteg a nulla {Illyés Gyula} (The Sick Nought) – Jarrell, Randall
Beteg nők dicsérete {Jánosy István} (Praise for Sick Women) – Snyder, Gary
Betuliai Judit {Tábor Eszter} (Judith Of Bethulia) – Ransom, John Crowe
Bevándorlás {N. Ullrich Katalin} (Immigration) – Yuan, Changming
Bevándorlók {Ferencz Győző} (Refugees) – MacNeice, Louis
Beverly Hills, Chicago {Kiss Zsuzsa} (Beverly Hills, Chicago) – Brooks, Gwendolyn
Bevezetés a költészetbe {Krusovszky Dénes} (Introduction to Poetry [video]) – Collins, Billy
Bevezető a Méltóságok Tüköréhez (részletek) {Tótfalusi István} (The Mirror for Magistrates: The Induction (details)) – Sackville, Thomas
Bevezetőféle a Képtelen dalokhoz {Gergely Ágnes} (How pleasant to know Mr. Lear) – Lear, Edward
Big Bessie kiteszi a fiát az utcára {Kiss Zsuzsa} (Big Bessie throws her son into the street) – Brooks, Gwendolyn
Bika {N. Ullrich Katalin} (Bull) – Mo Yan
Billie és én {Kántor Péter} (Billie 'n' Me) – Dunn, Douglas
Bingen {Radó Antal} (Bingen on the Rhine) – Norton, Caroline
Birmingham {Kálnoky László} (Birmingham) – MacNeice, Louis
Birtokbavétel {Ferencz Győző} (A Vacant Possession) – Fenton, James
Blenheim után {Garai Gábor} (The battle of Blenhem [video]) – Southey, Robert
Blouzelinda temetése (részlet) {Tapfer Klára} (The Shepherd's Week: Friday; or, The Dirge (detail)) – Gay, John
Blues {P. T.} (Blues) – Burnside, John
Bobbie-nak {Eörsi István} (To Bobbie has audio) – Creeley, Robert
Bocsájtsd meg, Uram {P. T.} (Forgive Me, Sire) – Cameron, Norman
Bocsánatkérés {Gergely Ágnes} (Apology) – Lowell, Amy
Bocsánatkérés a szerény dicséretért {Képes Júlia} (Apology for Understatement) – Wain, John
Bodri jó kutyus {Fodor Ákos} (Good Dog Nigel) – Lennon, John
Bogyószedés {Oláh János} (Berry Picking) – Layton, Irving
Bohém sírkert {Gyukics Gábor} (Bohemian graveyard) – Kliphan, John
Bohóc a holdon {Libor Zoltán} (Clown in the Moon [video]) – Thomas, Dylan
Bohóc a Holdon {anonim} (Clown in the Moon [video]) – Thomas, Dylan
Bölcsődal {Szemlér Ferenc} (Lullaby) – Sitwell, Edith
Boldogság {Bánhegyi Zsolt} (Happiness) – Sandburg, Carl
Boldogság {Szabó Lőrinc} (Happiness) – Sandburg, Carl
Boldogság {N. Ullrich Katalin} (Sensing Happiness) – Yuan, Changming
Bolond idő {P. T.} (Crazy Time) – Waddington, Miriam
Bolond Jane a püspökkel társalog {Israel Efraim} (Crazy Jane Talks with the Bishop) – Yeats, William Butler
Bolond Jane és Jack a vándorlegény {Fodor András} (Crazy Jane and Jack the Journeyman) – Yeats, William Butler
Bolyai geometriája {Vas István} (Bolyai, the Geometer) – Davie, Donald
Boncolás {P. T.} (Autopsy) – Lowry, Malcolm
Boncolási jegyzőkönyv egy hírneves tábornok holttestéről {P. T. – N. Ullrich Katalin} (Autopsy report on the body of a famous general) – Hedley, Leslie Woolf
Bőrének mohája {Gergely Ágnes} (The Moss of His Skin) – Sexton, Anne
Börtönben az asszony, aki összetörte a televíziót {Mihálycsa Erika} (Wife Who Smashed Television Gets Jail) – Durcan, Paul
Borz {Kántor Péter} (Brock) – Muldoon, Paul
Bőségszaru {Gyukics Gábor} (Cornucopion) – Cohen, Ira
Boszorkányok {Tótfalusi István} (Witches) – Hughes, Ted
Brahma {Kosztolányi Dezső} (Brahma has audio) – Emerson, Ralph Waldo
Bric-a-brac {Naschitz Frigyes} (Bric-a-brac [video]) – Parker, Dorothy
Brit újságíró (Epigramma) {P. T.} (British Journalist (Epigram)) – Wolfe, Humbert
Bruce (részlet) {Weöres Sándor} (The Bruce (detail)) – Barbour, John
Bruegel {Gergely Ágnes} (Breughel) – Smith, Stevie
Brumana {Szabó Lőrinc} (Brumana) – Flecker, James Elroy
Brüsszel télen {Hárs Ernő} (Brussels in Winter) – Auden, W. H.
Bryant Park, New York {Kiss Zsuzsa} (Bryant Park, New York) – Heath-Stubbs, John
Búcsú {Babits Mihály} (A Leave-Taking) – Swinburne, Charles Algernon
Búcsú a déltől {Lakatos Kálmán} (Good-Bye To The Mezzogiorno) – Auden, W. H.
Búcsú a fegyverektől {Vidor Miklós} (A Farewell to Arms) – Peele, George
Búcsú az udvartól {Somlyó György} (Farewell to the Court) – Raleigh, Sir Walter
Búcsú Itáliától {Radnóti Miklós} (Farewell to Italy) – Landor, Walter Savage
Búcsúajándék {Hajnal Anna} (Parting Gift) – Wylie, Elinor
Búcsú a szerelemtől {Szabó Lőrinc} (The Parting) – Drayton, Michael
Búcsúzás: a sírásról {Ferencz Győző} (A Valediction: of Weeping) – Donne, John
Búcsúzás: megtiltva bánatot {Károlyi Amy} (A Valediction Forbidding Mourning) – Donne, John
Budapest {Krusovszky Dénes} (Budapest [video]) – Collins, Billy
Büdös káposzta {Gyukics Gábor} (Skunk Cabbage) – Oliver, Mary
Buffalo sikertelen lebegési kísérlete {Gyukics Gábor} (The Failure of Buffalo to Levitate) – Hass, Robert
Bukolikák 1. Szelek {Fodor András} (Bucolics 1. Winds has audio) – Auden, W. H.
Bukolikák 2. Erdők {Fodor András} (Bucolics 2. Woods has audio) – Auden, W. H.
Bukolikák 3. Hegyek {Fodor András} (Bucolics 3. Mountains has audio) – Auden, W. H.
Bukolikák 4. Tavak {Fodor András} (Bucolics 4. Lakes has audio) – Auden, W. H.
Bukolikák 5. Szigetek {Fodor András} (Bucolics 5. Islands has audio) – Auden, W. H.
Bűnbak {Gyukics Gábor} (Scapegoat) – Komunyakaa, Yusef
Büntetés {Gerevich András} (Punishment [video]) – Heaney, Seamus
Burbank bedekkerrel Bleistein szivarral {Vas István} (Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar) – Eliot, T. S.
Busz Keletre {Gyukics Gábor} (Bus East) – Kerouac, Jack
Büszke dalnokok {Szabó Lőrinc} (Proud Songster) – Hardy, Thomas
Büszke Maisie {Weöres Sándor} (Proud Maisie [video]) – Scott, Walter
Büszkeség és Balitélet {Szenci Miklós} (Pride and Prejudice) – Austen, Jane
Búzakoszorú {Mesterházi Mónika} (The Harvest Bow) – Heaney, Seamus
Buzdítás élvezetre {Hárs Ernő} (Persuasions to Enjoy) – Carew, Thomas
Byzantium {Jékely Zoltán} (Byzantium [video] has audio) – Yeats, William Butler
Cadenabbia {Szabó Lőrinc} (Cadenabbia) – Longfellow, Henry Wadsworth
Canterbury mesék (részlet) {Vas István} (The Canterbury Tales (detail)) – Chaucer, Geoffrey
Carolan gyászéneke Mac Cabe sírja fölött {Tábor Eszter} (Carolan’s lament over the grave of Mac Cabe) – Irish Minstrelsy
Carpe Noctem {Israel Efraim} (Carpe Noctem) – Huxley, Aldous
Carrickfergus {Lázár Júlia} (Carrickfergus) – MacNeice, Louis
Cascando {Tandori Dezső} (Cascando) – Beckett, Samuel
Cashel szirtje {Forgács Rezső} (The Rock of Cashel) – Vere, Sir Aubrey De
Cædmon himnusza {Weöres Sándor} (Cædmon's Hymn*) – Cædmon
Céliához {Vámosi Pál} (Song to Celia) – Jonson, Ben
Céliám, most jöjj velem {Vas István} (Come my Celia, let us prove) – Jonson, Ben
Cézanne Aixben {Orbán Ottó} (Cézanne at Aix has audio) – Tomlinson, Charles
Chanson innocente I {Weöres Sándor} (Chansons Innocentes (I)) – Cummings, e. e.
Chaplini {Orbán Ottó} (Chaplinesque [video]) – Crane, Hart
Cherrylog Road {Tandori Dezső} (Cherrylog Road) – Dickey, James
Chicago {Gyukics Gábor} (Chicago) – Hollo, Anselm
Chicago {Szabó Lőrinc} (Chicago [video] has audio) – Sandburg, Carl
Child Waters {Weöres Sándor} (Child Waters) – English and Scottish Popular Ballads
Childe Harold búcsúja (Childe Harold, részlet) {Tóth Árpád} (Childe Harold’s Pilgrimage (Detail)) – Byron, George
Chinatown {László Noémi} (Chinatown) – Mahon, Derek
Chloéhoz, aki hozzám akart fiatalodni {Hárs Ernő} (To Chloe who for his sake wished herself younger) – Cartwright, William
Chopin kertjében {Szegő György} (In Chopin’s Garden) – Davie, Donald
Chorus Sacredotum (részlet a Mustapha-ból) {Dávidházi Péter} (Chorus Sacerdotum (detail from Mustapha)) – Greville, Sir Fulke
Christabel (részletek) {Tótfalusi István} (Christabel) – Coleridge, Samuel Taylor
Cimborák {Weöres Sándor} (When I came last to Ludlow) – Housman, A. E.
Circe {Szabó Lőrinc} (Circe) – MacNeice, Louis
Cirénei Simon mondja {Szokolay Károly} (Simon the Cyrenian Speaks [video]) – Cullen, Countee
Cirok {N. Ullrich Katalin} (Sorghum) – Yuan, Changming
Clerihew (Aiszkhülosz) {P. T.} (Clerihew – Aeschylus) – Bentley, Edward Clerihew
Clerihew (Cervantes) {P. T.} (Clerihew – Cervantes) – Bentley, Edward Clerihew